Другое небо
Описание
Перед вами - рассказы Хулио Кортасара. Рассказы, в которых реальность и притча, фантазия и обыденность легко и тонко сплетаются в причудливые литературные лабиринты, а магия Слова творит поистине чудеса с читательским восприятием. Содержание Из сборника "Бестиарий" Захваченный дом (переводчик: Наталья Трауберг) Рассказ c. 5-9 Автобус (переводчик: Наталья Трауберг) Рассказ c. 10-20 Письмо в Париж одной сеньорите (переводчик: Александра Косс) Рассказ c. 21-32 Дальняя (переводчик: Александра Косс) Рассказ c. 33-44 Цирцея (переводчики: ) Рассказ c. 45-64 Бестиарий (переводчик: Александра Косс) Рассказ c. 65-84 Врата неба (переводчик: М. Абезгауз) Рассказ c. 85-99 Из сборника "Конец игры" Непрерывность парков (переводчик: В. Спасская) Рассказ c. 100-101 Река (переводчик: Всеволод Багно) Рассказ c. 102-105 Заколоченная дверь (переводчик: Наталья Трауберг) Рассказ c. 106-113 Менады (переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 114-129 Аксолотль (переводчик: В. Спасская) Рассказ c. 130-136 Ночью на спине, лицом кверху (переводчик: Г. Полонская) Рассказ c. 137-147 Конец игры (переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 148-162 Из сборника "Тайное оружие" Слюни дьявола (переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 163-181 Преследователь (переводчик: Маргарита Былинкина) Рассказ c. 182-248 Тайное оружие (переводчики: ) Рассказ c. 249-278 Из "Историй хронопов и фамов" Истории хронопов и фамов (переводчик: Павел Грушко) Рассказ c. 279-301 Из сборника "Все огни - огонь" Южное шоссе (переводчик: Г. Полонская) Рассказ c. 302-331 Остров в полдень (переводчик: С. Змеев) Рассказ c. 332-341 Сеньорита Кора (переводчик: Наталья Трауберг) Рассказ c. 342-361 Другое небо (переводчик: Наталья Трауберг) Рассказ c. 362-381 Инструкции для Джона Хауэлла (переводчик: В. Спасская) Рассказ c. 382-397 Все огни - огонь (переводчик: В. Спасская) Рассказ c. 398-412
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Где ты, когда стоишь в пробке или едешь в душном общественном транспорте с работы? Где ты, когда сидишь на семейном ужине? Где ты, когда жена желает тебе доброй ночи?
Ты с ними? Или твои мысли на лучезарном море, в морозных горах или снежном Париже?
С кем ты там? Кто эта женщина, которую ты обнимаешь в кафе? Твоя подруга? Любовница?
Почему ты здесь с этими людьми? Взгляни на небо над головой, ты уверен, что оно не из гипса?
Я здесь, в Москве. Жду тебя целиком, от начала и до последней мысли. Читаю книги, пишу рецензии, коротаю время. И каждый раз мои мысли отправляются далеко в сюжеты и места, о которых читаю, и я наполняюсь чувствами героев, которые мне дарят авторы. Но я возвращаюсь, каждый раз целиком возвращаюсь к тебе, когда ты приходишь в мою московскую квартиру и спрашиваешь "как ты, женщина?"
Где Ты? И где витают твои мысли? Побудь со мной.
***
Будьте счастливы там и с теми, где вы физически есть. Быть может, что-то нужно изменить, если ваших близких нет в ваших мечтах.
Всегда Ваш,
Алён
#БК_2018
(7. Рассказ зарубежного автора)
@alyonaivanishko, во такие произведения-ощущения я люблю! Ага)
@psycho, приятно)) но сначала нарисовал Кортасар, а я вдохновилась)