Книга Черный аббат онлайн - страница 7



Глава 7

Как ни странно, но Лесли еще ни разу не посетила конторы своего брата. Приехав в город и оставив такси у подъезда, она впервые вошла в его шикарные апартаменты.

Причина ее прихода была самой прозаической. Она выехала из дома без единого пенни в кармане и не вспомнила об этом до тех пор, пока инспектор, обходя поезд, не явился в ее купе и не рассеял ее грез… Лесли вмиг осознала, что у нее нет ни билета, ни денег. Она сообщила инспектору свой адрес и тут же отправилась к брату.

Высокий худощавый человек с поседевшими волосами и энергичным, довольно приятным лицом, встретил ее в приемной, чтобы осведомиться о причине ее прихода. И здесь ей вспомнился рыболов, часами сидевший у реки неподалеку от их дома без всяких видов на улов. Так вот каков знаменитый Джилдер, о котором столь часто упоминал Артур! Он был заведующим конторой и, по отзыву Артура, незаурядным человеком. Судя по всему, он обладал сильным характером – упрямый подбородок и плотно сжатые губы свидетельствовали о воле, решительности и упрямстве. Крупный нос, проницательные серые глаза под нависшими бровями и широкие плечи придавали старшему клерку могучий и непреклонный вид.

– Вы, конечно, мисс Джин? – произнес он. – Я узнал бы вас по сходству с братом, даже не зная вашего имени.

Для нее было полнейшей неожиданностью то, что она походила на Артура, хотя и красивого, но с бесхарактерными чертами лица.

– В настоящее время он занят. Если вы присядете на минутку, я пойду и передам ему, что вы здесь.

Его манеры были безупречны. Джилдер был тщательно и хорошо одет, и Лесли подумалось, что, очевидно, привычка Артура одеваться изысканно и с большим вкусом привилась всей конторе. Чисто по-женски она сразу же отметила этот факт.

– Вы, я слышала, собираетесь поселиться неподалеку от нас, господин Джилдер.

– О, да, – он был несколько поражен ее вопросом. – Я приобрел небольшое поместье близ вашей усадьбы. Признаюсь, мне нравится эта часть провинции…

– Мы, оказывается, будем соседями, – с улыбкой заметила она, не чувствуя, впрочем, особой радости при мысли об этой перспективе.

– Надеюсь, мисс Джин, – согласился он.

– Это будет очень приятно для Артура. Это, конечно, его предложение, чтобы вы там поселились?

Нервным движением Джилдер пригладил отсутствующие усы.

– О, нет, – возразил он, – я еще не говорил Джину, что приобрел это поместье… Хотел сказать ему об этом несколько позже… Оно продавалось очень недорого – всего за три с половиной тысячи фунтов, и это меня соблазнило… Посмотрю, освободился ваш брат или нет, – сказал он и направился в комнату Артура. Лесли Джин была для него светлым видением в тумане обыденности и скуки, и голова Джилдера немного закружилась.

День за днем незаметно он следил за ней – оставлял свои удочки и прятался за деревьями, когда она проходила мимо. Его мечта, его оживший идеал…

Ему понадобилась добрая минута, чтобы прийти в себя, повернуть ручку двери и войти в кабинет. И здесь он остановился как вкопанный, пораженный последней фразой, произнесенной в комнате.

– Моя сестра? – быстро переспросил Артур и перевел взгляд с Джилдера на Мэри Винер.

– Придите ко мне позднее, – тихим голосом произнес он. – Джилдер, покажите мисс Винер выход через боковую дверь.

Джилдер открыл маленькую дверь и проследовал за девушкой в коридор.

– Где вы живете? – спросил он.

В его тоне звучала такая авторитетная нота, что она послушно ответила:

– 37, Гранстон апартамент. Но почему… – с удивлением начала она, и тут же получила ответ.

– Потому что я хочу видеть вас, – сказал Джилдер. – Могу я зайти к вам как-нибудь вечером?

Мэри Винер была поражена и заинтригована одновременно.

– О, да, в любой вечер! Но только предупредите меня, что вы придете. Я приглашу подругу, чтобы составить компанию.

Тонкие губы Джилдера искривились в улыбке.

– О, это совсем не обязательно. Не приглашайте никого! – возразил он. – Я многое хочу сказать вам, чего посторонние уши не должны слышать.

Он проводил ее до лифта, по дороге получив обещание принять его наедине. Мисс Винер была заинтригована в той же мере, в какой Джилдер был заинтересован в выяснении сути удивительного заявления, только что услышанного им.


– Ты – маленькая глупышка, отправившаяся в город без денег, – заметил Артур, вытаскивая из бумажника три банкнота. – Этого довольно, чтобы сделать тебя счастливой до конца твоих дней!

– Неужели пятнадцать фунтов имеют такое магическое свойство? – рассмеялась Лесли и повернулась уже к дверям, но тут вспомнила о покупке Джилдера.

Брат с изумлением выслушал новость.

– Купил дом в Челсфордберри? Невозможно! – удивился он. – И не сказать мне об этом?! На кой черт ему этот дом?! Кроме того, у него ведь нет денег.

– Нет денег? – в свою очередь засомневалась Лесли.

Артур почесал подбородок.

– Пожалуй, что и есть. Но дом в Челсфордберри – это уже слишком! Я даже не предполагал, что он знает эти места.

– Это тот человек, который снимал коттедж прошлым летом, – заметила она.

– Рыболов! – присвистнул Артур. – Оказывается, это довольно тонкая штучка! Но, конечно, – тут же поправился он, – нет ничего предосудительного в желании человека поселиться в Челсфордберри. Но что за хитрая старая лиса!

И все же Артур был обеспокоен, хотя и пытался это скрыть.

– Я знал, конечно, что кто-то снял рыболовный коттедж, но не мог и подумать, что это Джилдер жил там все эти месяцы и ничем не выдал себя.

– У него есть автомобиль, – вспомнила Лесли, – что привело Дика Алсфорда в бешенство.

– Бедняга Дик, – посочувствовал Алсфорду-младшему Артур. – Он так ненавидит все эти дачные поселения! Когда однажды я предложил ему превратить некоторую часть поместья в дачные места, он чуть было не сшиб мне голову. Гарри сделал бы это в одну минуту, и я надеюсь, что после вашей свадьбы ты убедишь его…

Он подождал ответа.

– Да… после свадьбы, – в тоне Лесли было нечто, заставившее брата внимательно посмотреть на девушку. Но он был достаточно умен, чтобы не затевать разговор на эту тему.

Он обнял ее за плечи и так прошел с нею до двери. Когда услышал шум лифта, уносившего ее вниз, вздохнул с облегчением.

Возвратившись, он позвонил мальчику, и, когда тот появился, приказал ему холодным тоном:

– Прошу господина Джилдера немедленно пожаловать ко мне.



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт