Магия слова. Диалог о языке и языках
Описание
Сколько языков может знать человек? По крайней мере, столько, сколько людей вы знаете. Если вы наблюдательны и гибки в своем восприятии, вы сумеете понять язык каждого, кто вам повстречался, и стать понятным ему, не отступаясь от своего языка. Так считает один из авторов этой книги, филолог, переводчик, создатель уникальной психолингвистической методики ускоренного обучения иностранным языкам Дмитрий Петров. Его соавтор Вадим Борейко - журналист, замредактора Казахстанской газеты "Время" - записал их многочисленные беседы о языке, о его влиянии на жизнь каждого человека. Борейко на личном опыте убедился, как работает методика Петрова, и они вместе описали ее в этой книге.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Ох, двоякое у меня впечатление от этой книги.
Думала я, что "Диалог" в названии - фигура речи. А оказалось, это буквально диалог. Ну, почти буквально. На самом деле, я бы назвала это интервью. Один автор задает вопросы, направляя дискуссию, а другой просто делится сокровищами, сокрытыми в его могучем уме.
Это, безусловно, интересно. Язык книги очень живой, ну, просто разговорный. Говорят ли они об истории языка, о связи языка и политики, о культурном влиянии на язык или причинах метаморфоз нашего главного отличия от зверушек - они делают это очень легко и непосредственно. Как будто сидят два умника (в хорошем смысле этого слова) в кафе и болтают о том, что им по-настоящему интересно. А ты сидишь за соседним столиком и невольно, но с большим интересом подслушиваешь. Это плюс книги: интересно, и никакого занудства и скуки. А порой - отличные шутки и повод посмеяться.
Но это же и минус. По крайней мере, лично для меня. В книге действительно много интересной информации, хотя не меньше половины мне показалась общеизвестной. Но эта информация не задерживается в голове, не ложится, не структурируется. Прочитал, может - удивился, или улыбнулся - и все. Поймала себя на том, что пересказывала домашним ситуацию с изменениями в английском языке (упрощением) вызванном необходимостью взаимодействия с большим количеством народа. "Когда это произошло?" спросили меня. И я поняла, что понятия не имею.
Книга вот вообще не воспринимается как источник информации. Развлекательная статья в газете. Вообще, из диалога непросто вычленить структурные знания. Там беседа, лирические отступления, шутки, некоторая "междусобойность" - общность, которая есть между беседующими авторами, и которой нет у авторов и читателя в лице меня. Поэтому для меня она осталась книгой-впечатлением. Как, например, "Понедельник начинается в субботу" передает атмосферу НИИ, а вовсе не реальную информацию, так и эта книга передает скорее внутренний настрой и отношение к языку авторов. Это не плохо, нет. Но делает книгу больше "популярной", чем "научной".
Своё путешествие в мир иностранных языков я начала после окончания школы. В школьные годы изучала французский, но на то время мой интерес к предмету был минимальным. Зато после, спустя несколько лет, осознав, что без языков никуда, принялась за изучение английского. Постепенно мой интерес к языкам начал расти, я вернулась к французскому, а сейчас думаю изучать какой-либо другой европейский язык. Книга Дмитрий Петрова и Вадима Борейко — отличная мотивация на пути к этой цели.
Книга представляет собой большой диалог авторов, в котором они рассуждают на различные темы, имеющие то или иное отношение к языкознанию. Интересно ли вам узнать о происхождении языков, которые на сегодняшнее время являются самыми распространёнными? Или вы задумываетесь, почему какие-либо конкретные языки стали мировыми, а на каких-то говорят только в определённых территориях? А может быть, вы думаете над тем, чтобы начать изучать какой-нибудь язык, но эта задача кажется вам слишком трудной? Тогда эта книга для вас. Она даст ответы не только на перечисленные мною вопросы, но и на многие другие. А ещё она отлично мотивирует и помогает не сдаваться, даже если изучение нового языка поначалу кажется непреодолимым препятствием.
Книга содержит несколько глав, каждая из которой освещает какой-либо аспект темы. Например, мне было интересно прочитать главу, рассказывающую о том, как формируется современный язык и какое влияние на него оказывает интернет-сообщество. Действительно, многие слова, которые сегодня употребляются всё чаще, пришли к нам из интернета, а мы даже не всегда осознаём этот факт. Мир меняется, и те слова, которые были общеупотребительными, допустим, в 70-е, постепенно утрачивают значение, становятся неактуальными. Взять хотя бы молодёжный сленг прошлых десятилетий. Вряд ли кто-то из современной молодёжи часто использует такие слова, как "герла" и "хаер". Я только несколько лет назад узнала, кто такой фарцовщик, увидев это слово в книге. И сейчас есть распространённые слова, непонятные или странные для более старших поколений.
Что мне особенно понравилось, так это то, что книга написана простым, абсолютно не сухим языком. Складывается впечатление, что читаешь диалог двух друзей о том, что им действительно интересно, чем они горят. Иногда и для юмора находится место. Так что чтение оказалось не только полезным, но и увлекательным.
Вот вы когда-нибудь задумывались о том, какое место в нашей жизни занимают слова? Огромнейшее! Большую часть книги два друга в форме интервью обсуждают эту тему. Слова с политической точки зрения, слова с исторической точки зрения, слова с точки зрения формирования личности человека. Читать интересно, не скажу, что бы захватывающе, но довольно приятно было провести время за этой книгой. Не считаю, что я время потратила зря.
Дмитрий Петров - полиглот, поэтому в книге рассказывается о том, как он учит языки, как работает переводчиком, и не только! В неё ещё кратко рассказывается о том, как он обучил друга итальянскому за 4 дня. Не стоит сильно обольщаться, он научил его только основам, разговорной речи, самому минимуму. Я тоже сначала раскатала губу, пришлось закатывать назад :)
На сколько я поняла, главное желание! Будет желание и ты сможешь научиться любому языку, главное хотеть и не сидеть на одном месте ровно. Никто за тебя ничего не сделает, надо самому шевелиться. Знаю на опыте, мы с подругой слегка ударились головой и изучаем корейский и японский. Пинаем друг друга потихоньку, стимулируем. Зато сколько радости возникает, когда уже что-то можешь прочитать! Все эти каракули не просто каракули, а слоги, которые ты можешь прочитать, не передаваемые ощущения! Хочется учить, дальше и дальше.
Кто интересуется иностранными языками, может ознакомится с данной книгой :)
Наверно, почти каждый, кто изучает иностранный язык, знаком с "Полиглотом" Дмитрия Петрова.
Если вам нравится цикл его уроков, если его методика подходит вам, то смело можете читать эту книгу.
Книга не является учебным или методическим пособием. Хотя почему ж не является... Авторская методика там раскрывается на примере изучения итальянского языка. В любом случае, книга познавательна. Я отметила для себя не один интересный факт о происхождении языков, их развитии, формировании. Я ещё раз уложила в голове условия успешного изучения иностранного языка. И в очередной раз задумалась, почему, изучая английский язык более 10 лет, я его не знаю, а испанский смогла вывести на разговорный уровень за 1 год. Первая причина, конечно же, в мотивации. Ну а второй причиной вполне может стать знакомство с методикой Дмитрия Петрова.
Хочу сказать большое спасибо Валерия (@lerochka) Благодаря Вашей рецензии я узнала эту книгу, которая для меня оказалась полезной не только в изучении иностранного языка, но и для общего развития.
Каждый в своей жизни сталкивался с изучением иностранного языка. Кто-то выучил, кто-то, потратив большое количество месяцев, а то и лет, бросил это "гиблое" дело.
В данной книге автор Дмитрий Петров, российский полиглот, телеведущий-учитель реалити-шоу "Полиглот" на телеканале "Культура", рассказывает о своей методике быстрого изучения языка. В качестве примера и доказательства своей методики, Петров заявляет, что сможет обучить своего друга Виктора Борейка, соавтора этой же книги, за четыре дня итальянскому языку. И ему это удается.
Но книга будет интересна и не только увлекающимся изучением языков. "Магия слова" построена в форме диалога двух интеллигентных и интересных людей. Из разговора двух друзей, помимо самой методике, которой уделено всего 2 главы из 10, Вы узнаете много нового и любопытного о разных языках. Например, что такое "олбанский" язык, или как язык влияет на ментальность человека.
Так же здесь имеются и легенды из древних веков, и дипломатические предания-пересмешки, и вполне современные истории из биографии талантливого переводчика. Беседую друзья вспоминанают забавные истории из своей жизни, которые сменяются философскими размышлениями о форме и сути языка, о значении роли его в политике, экономике, истории и других сферах.
Что в этой книги Вы точно не найдете, так это схем, таблиц и кучи иностранных слов. Вас ждет масса увлекательных историй, уморительных баек из жизни, классных анекдотов по теме.
В общем, читайте и изучайте языки. Ведь как говорил А.П. Чехов "Сколько языков ты знаешь - столько раз ты человек".