Поездка в Индию
Описание
"Слова - вино жизни", - заметил однажды классик английской литературы Эдвард Морган Форстер. Тонкий знаток и дегустатор Жизни с большой буквы, он в своих произведениях дает возможность и читателю отведать ее аромат, пряность и терпкость.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
В принципе сюжет и описываемые события отчасти раскрывают предпосылки конца эпохи колониализма и иллюстрируют известную истину, что востоку и западу никогда не сойтись вместе. Британцы-колонизаторы как были снобами, так и остались – всех жителей Индии они считают дикарями, а тех, кто пытается получить образование и англизироваться, еще и презирают сильнее обычного и вообще ни в грош не ставят. Какая-то компаньонка считает себя вправе угнать автомобиль своего хозяина-магараджи, потому что ей нужнее, она англичанка и вообще гордится своим поступком.
Миссис Мур привозит в Индию мисс Аделу, планируемую невесту для своего сына Ронни. Девушка отчасти эмансипирована, она имеет свое мнение по разным вопросам, курит, а отчасти излишне романтична – ей хочется увидеть “настоящую” Индию. Проблема в том, что ее представления не имеют общего с реальностью.
Индия – это кипящий котел противоречий: англичане терпеть не могут всех и не желают интегрироваться, индийцы-мусульмане ненавидят индусов, считают их ниже себя, а также презирают и англичан в глубине души. Поэтому обвинение в домогательствах в адрес образованного врача Азиза было и так быстро принято без доказательств, и так возмутило местное общество. Хотя, честно признаюсь, Азиз благоприятного впечатления у меня не оставил: слишком порывист чересчур эмоционален вспыльчив, часто во вред себе и не по делу. Да и в принципе довольно ограниченный, скорый на осуждение человек.
У меня нет каких-то претензий к стилю, темпу произведения, но не могу сказать, что испытала какие-то сильные эмоции. Осталось ощущение, что автор подошел к проблеме как-то поверхностно, да и краеугольный камень конфликта как-то быстро испарился из сюжета. Третья часть мне показалась и вовсе лишней.
#свояигра (события в восточной стране — 40)
Прежде чем начинать читать книгу я решила узнать что-то об авторе, о котором я раньше ничего не слышала. И вот в описании его биографии мне встретилась такая фраза, что «его занимала неспособность людей различных социальных (классовых, этнических) групп понять и принять друг друга». Этой фразой можно описать весь роман. Потому что эта самая проблема так занимала Форстера, что ни об увлекательности сюжета, ни о художественности языка, он и подумать не мог. Было ощущение, что я читаю манифест, напыщенный и возвышенный, призывающий несомненно к правильным вещам, но безликий и искусственный.
Для своего времени роман был сенсацией. Ещё никто так не описывал Индию, не ставил столь остро вопросы об отношениях англоиндийцев (рождённых в Индии англичан) и коренных жителей. Форстер старался быть беспристрастным в описании их обоюдной ненависти. И это огромный плюс произведения, а в остальном было уже не так интересно читать. Много описаний, разговоров. При этом разговоры всегда об одном и том же. О том, какие грязные и необразованные индийцы и какие бесчеловечные и злые англичане. Много раз из уст самых разных людей. Мне, честное слово, пары раз бы хватило.
Весь сюжет строится на обвинениях приехавшей в Индию молодой англичанки, которую кто-то трогал в темноте пещеры, куда она отправилась на экскурсию. Нападавшего она не видела, но точно уверена, что это молодой врач-индиец Азиз. Почему? Потому что он индиец, потому что всё время улыбается, вежливо разговаривает, не иначе что-то задумал. Индийцы они такие!
Проблема взаимоотношений англичан и индийцев того времени бесспорно важная, высказанные мысли правильные, даже спорить не буду, но совсем не увлекает.
Эта книга, к сожалению, не вызвала ни единой положительной эмоции. Несмотря на то, что название и описание предполагает погружение в колоритную атмосферу Индии начала 20 века, эта книга больше подойдет тем, кто заинтересован в наблюдении за отношениями индийцев (по мнению британцев представляющих собой нецивилизованный и некультурный народ) и британцев (по мнению индийцев - чужаки, разрушающие и непонимающие самобытность Индии).
Безусловно, в книге подробно описаны чувства обоих народов по отношению друг к другу, подмечены национальные черты, в особенности хорошо прописаны недостатки, о положительных сторонах как таковых речи не идёт. Автор, абстрагируясь, не выражает определенной симпатии ни к одной, ни к другой нации, что, должно быть довольно справедливо для философского рассмотрения того, каким образом британский империализм действовал на народы, попавшие под его влияние.
Я действительно восхищаюсь описаниями, языком, чуткостью Форстера по отношению к чувствам и мотивам героев, вот только чувства эти довольно тяжелые, иногда даже неприятные.
В книге мало героев, которые вызывают симпатию, более или менее положительный характер хоть с какими бы то ни было чёткими ориентирами прорисовывается ближе к концу книги. Это также составляет трудность при чтении, так как чуткое сердце читателя, готовое отозваться на страдание одного из главных действующих лиц натыкается тут же на нечто, что понемногу отбивает желание сочувствовать.
Быть может, я просто пыталась найти то, чего в этой книге нет, но это никак не умаляет её достоинств.