Рецензии на книгу Десять слов про Китай
#Ш1_3курс (Доп)
Эх, и помотало же меня в последнее время по разным странам и континентам! Куба, Южная Африка, Камбоджа, Франция, Япония, Португалия, Италия, Южная Америка, Австралия… Эх, как же не легка шпионская доля! И снова мой путь лежит на восток. Ибо я направляюсь в Китай, чтобы узнать, какие десять слов помогут мне лучше узнать поднебесную.
Десять слов. Всего десять слов. Неужели это вообще возможно? Такая огромная территория, богатая история, интересные традиции и обычаи. И всё это можно выразить десятью словами? Мне казалось, что нет. Автор утверждал – да. И вот мы сошлись каждый со своим мнением, а рассудить нас могла только книга.
Я читала её и не верила своим глазам. Неужели так можно писать о своей родине, какой бы жестокой она ни была? Мне постоянно казалось, что автор насмехается надо мной. Я искала на страницах Китай, а находила только жизнеописание автора и рекламу нескольких его романов. А что Китай? Так, просто фон. Что-то неприметное, но необходимое, как точка в конце предложения. Иногда автор хотел пошутить. Но как-то невразумительно это у него выходило. А, может, я просто ничего не смыслю в китайском юморе. Самое смешное, что я встретила в книге – это имя её автора.
Я не против того, чтобы показывать самые неприглядные стороны жизни своей родной страны, но должно же при этом рассказываться и что-то доброе! А тут что не слово – новая мука. Словно в Китае никогда не было ничего хорошего. Иногда мне казалось, что автор просто пересмотрел все свои сочинения, выбрал из них те, в которых хоть раз упоминался Китай и собрал их в одну книгу.
@beshenaia, казалось бы, такая страна и так слить всё:(
@Elloissa, не то слово! Казалось бы, столько места для полёта фантазии. И древние искусства, и всевозможные изобретения, и архитектура, и традиции. Одна великая стена чего стоит! А здесь - какой-то выхлоп о том, что всё плохо.
@beshenaia, да, если уж писать о плохом, то уравновешивать хорошим, более того, при наличии Великого много чего! Жаль, в общем:(
#Ш1_3курс (Доп)
«Если литература обладает волшебством, то оно заключается в том, что читатель в произведении другой эпохи, языка и культуры узнает себя».
«Десять слов о Китае» - условное название, книга является сборником эссе на тему событий в Китае, происходящих в стране с момента рождения писателя до 2009 года.
Никогда раньше специально не читала о Китае и не бывала там, поэтому книга послужила отличным средством для заполнения белых пятен в моих знаниях, а также неожиданно вызвала массу сравнений с потрясениями в нашей стране в течение прошлого века.
Без соблюдения хронологии, постоянно возвращаясь в детство и проводя параллели с современностью автор рассказывает о своей семье, учебе, культуре, политических событиях в Китае.
Интересно описаны темы полного отсутствия, затем - дефицита книг, а впоследствии информационного изобилия. Стенгазеты «тогда писали с ещё большим увлечением, чем сейчас блоги». Они были просвещающим, обличающим, новостным и порой единственным источником знаний. С их помощью писатель получил свой первый литературный опыт, а затем, как подобает настоящему художнику, занимался не своим ремеслом, чтобы прокормиться. Хотя бедными тогда все были в одинаковой мере. О себе он пишет «разница между зубным врачом и писателем заключалась только в том, что врач был несчастным голодранцем, а писатель счастливым».
Очень трогательно рассказано о нищей деревенской жизни, о дружной семье, одноклассниках.
Жестоким и абсурдным показан режим Мао. Но не более гладким стало воплощение в жизнь и долгожданной свободы. Здесь и огромная пропасть между богатыми и бедными, развращение населения, проблемы простых людей, и мировые ярлыки Китая, например, подделки.
Книгу нельзя назвать глубокой и очень содержательной. Но атмосферой разных лет, настроением автора, его любовью к своей Родине и народу невозможно не проникнуться.
Какая интересная у вас рецензия) Очень хочу прочитать книгу!
Доп. № 1! Сама была один раз в Китае, но вот книг об этой стране ни разу не читала (если не считать художественные произведения, где были эпизоды на территории этой страны). А ещё что-нибудь из второго списка брать будешь?)
@Elloissa, уже! во втором много намечено
Сначала было сложно вчитаться, но желание узнать чуть побольше о Китае причем от китайца все перевешмвало и в итоге книга мне понравилась. Интересно, было сравнить с нашей дествительностью, а также увидеть Китай прошлого и настоящего.
Качели нашего общества качнулись в другую сторону: от аскетизма к расточительству, от политизированности к власти денег, от зажима к вседозволенности.
К этому и приводит ситуация, когда пружину сначала слишком сильно сжимают, а потом отпускают. Все-таки отчетливо понимаешь, насколько по разному с китайцами мы смотрим на мир, на человека.
У нас была революция и у них, у нас был коммунизм и у них был, и есть, но тот уровень обожествления, которого достиг Мао, тот культ тому же Сталину даже и не снился, как мне кажется. Насколько велико было поклонение – из литературы в домах только его изречения, их носили с собой, вышивали на простынях и подушках, использовали как последний аргумент в споре.
Бедные были бедны просто чудовищно, но не факт, что сейчас что-то существенно изменилось. Автор в своих полуавтобиографических воспоминаниях и заметках позволяет увидеть и современный Китай и Китай его детства.
Мы ели четыреста пятьдесят грамм риса в день, несколько кусочков свинины в неделю, капали на сковородку десять капель масла. Только так получалось не остаться к концу месяца на мели.
Автор почти не даёт оценок, но ярко обрисовывает подводные камни двух противоположных социально-экономических режимов со всеми перегибами.
Но было место и забавному, например, в главе «Липа». Особенно понравились истории про липовый олимпийский огонь и про систему партии и комсомола в борделе, где девушки занимаются критикой и самокритикой, а при положительных отзывах от клиентов комсомолок могут принять в партию. Есть место и рационализаторам и передовикам производства)))
Итак, мои десять слов про Китай, которые всплывают в голове после того, как в книге перевернута последняя страница:
1. Вождь
2. Революция
3. Контрреволюция
4. Культ
5. Мухлеж
6. Липа
7. Студенты
8. Народ
9. Тяньаньмэнь
10. Пекин
И вроде я, к своему стыду, не очень много знала о Китае раньше, но и после прочтения данного сборника эссе (никак иначе) больше знать не стала.
Поставила книге нейтральную оценку, потому что она такая же серая.
Вначале приятно была удивлена и даже подумала, что не правы те, кто считает, что в переводе произведение теряет большую часть своего очарования, поскольку возникало ощущение, что я читаю по-русски, но одновременно и по-китайски. Однако в дальнейшем очарование уступило место почти скуке.
Я не очень большой поклонник рассказов или эссе. Но бывает, что данный жанр настолько меток и почти гениален, что лучше всякого романа на тысячи страниц. Но не в случае с Юй Хуа. Слог автора скуп, эмоций почти нет, своего сердца тоже. Пару раз мне казалось, что я читаю голую статистику, содранную со страницы Википедии. Ну не интересны мне цифры! Для этого есть другая литература. Единственное, что, видимо, цепляет автора – это тоска по культу вождя, по великому Мао! Это так скользит между строк и видно в каждой букве, что мне становится не по себе. Напоминает ностальгию по вождю советскому и временам коммунизма, когда все голодали, но зато все одинаково. Истории про тяжелую жизнь обычного китайца, не справляющегося с тяготами жизни, не тронули моего черствого сердца, потому что я лично прошла через 90-е годы, когда мы жили без электричества, воды, газа, денег и буханка хлеба приравнивалась к барскому пиру. Ну, простите! Либо это, либо автор скупой на эмоции, выраженные в слове не смог донести правильно.
Еще я узнала (догадывалась), что китайцы любят мухлевать и липу, которая далеко не дерево. Все мы знаем товары, сделанные в Китае, оно и похоже.
В общем и целом, сборник эссе вполне себе нормальный, но до потрясающей и удивительной книги не дотягивает.
И в конце приведу цитату для всех "ностальгирущих", в которой вся суть ТОГО строя:
"После митинга учительница собрала наш класс и потребовала, чтобы мы разоблачили других тайных контрреволюционеров. Обнаружили двоих. Имя первого нам было неизвестно. Только после долгих расспросов, учительница дозналась, что это был трехлетний мальчик, живущий по соседству с доносчиком. Как-то на закате он сказал: «Солнце зашло». Тогда «Красным солнцем» величали Мао Цзэдуна, так что это слово запрещалось поминать всуе - даже о заходе солнца следовало говорить "стемнело"".
Посмотрел на фамилию автора и ахнул: надо же, как изощрённо... :))
@readman, особенно, если читать именно в таком порядке - Хуа Юй))