Рецензия на книгу Нежная буря от Ariah

В некоторых книгах как-то само собой выходит следующее: погодные условия зачастую играют чуть ли не ведущую роль, оттесняя героев (обычные люди, что с них взять), сюжет (расчлененный труп меркнет на фоне сияющей в утреннем солнце изморози), всяческие ненужные, но якобы важные нюансы (знаете ли вы, что нужно делать, если рядом с вами произошёл обрыв кабеля?). Так выходит и в романе «Нежная буря» канадца Джайлса Бланта, который знай себе пишет о собственном родном городке (изменив, правда, название), где он родился и вырос – конечно, начиняя этот город преступлениями разного рода, но неизменно погружая любое преступное и не очень событие в вихрь погодных катаклизмов.
О погоде в «Нежной буре» можно говорить долго, смакуя то и дело проскальзывающие метафоры – вот на город сначала опускается туман, крадущийся по аллее «как чудовище из кошмара», после – обрушивается ледяная буря, окутывающая Алгонкин-Бэй сперва снопом ледяных и сияющих в солнце искр, (город, сверкающий «как шкатулка с фальшивыми бриллиантами»), после чего погружается во мрак – обрыв проводов ото льда. В этой ледяной шкатулке живут люди, прописанные, на первый взгляд несколько схематично – всё равно все их характеры и поступки тонут за первично-важной стеной города, который выступает как будто более реальным. Но потом случаются две вещи: сперва случается преступление, позволяющее нам познакомиться ближе с полицейским департаментом этого небольшого городка, а дальше случается чудо – вот наш новый знакомый, полицейский Джон Кардинал впервые смешно шутит (или точнее, отпускает очень колкое замечание, после которого читатель может выдохнуть – ну наконец-то, наш человек!), вот отец Кардинала, вредный ворчливый старик (опять же, на первый и поверхностный взгляд) так же грубовато ёрничает, но мы-то сразу понимаем, в кого такой саркастичный наш главный герой. А после и другие персонажи начинают оживать за одной-двумя метко брошенными фразами – и уж после этого про старину Бланта точно можно сказать – you’re beautiful (красавчик!), закрыв глаза на то, что во второй половине книги герои из погодной бури попадают во внезапный вихрь столетних политических хитросплетений между Квебеком и Онтарио, олицетворяющих два берега одной бурной реки – на одном берегу знают французский, на другом берегу – английский, а кто входит в эти воды, рискует быть снесённым «нежной бурей», такие уж отношения у двух товарищей одной страны.
Джайлс Блант, впрочем, писал, опять же о своем, родном и реальном – википедия заботливо подсовывает ссылки про премьера семидесятых-восьмидесятых Пьера Трюдо, «ставшего самым популярным человеком Канады в XX столетии», вот статья про Фронт освобождения Квебека, похищающий людей (похищен и убит министр труда, проведено несколько терактов), «Октябрьский кризис», восьмидесятый год. На основе этих суровых реалий вырисовываются очень тонкими штрихами такие реальные участники тех событий – это не портрет, но зарисовка, столь узнаваемая, что доводить до конца этот рисунок и не нужно. Распивающая «Вдову Клико» состарившаяся бывшая террористка размышляет о том, как же сложилась её жизнь, а вслед за ней волны истории погружают нас всё глубже – возможно, вы и сами не хотели столько узнать о Канаде, стране кленового листа, но узнали. Это знание неизбежно, если вы вообще хотите и дальше читать книги старины Бланта – в конце концов, у него их целая серия.
Я вот обязательно продолжу. В конце концов, у меня есть англо-французский разговорник.
#Мет1_1курс
(Обильные осадки)
Отличная рецензия !
Экзамен 1.2.
@arisha9696, спасибо) следующая тоже будет, зуб даю.