Рецензия на книгу Гроздья гнева от lin_kis

“А коли не к кому, коли идти больше некуда! Ведь надобно же, чтобы всякому человеку хоть куда-нибудь можно было пойти.”
Ф.М. Достоевский
Стейнбек необычайно хорош! Как здорово, что я наконец-то прочитала эту книгу, здесь взята такая высокая трагическая нота, которая делает произведение поистине выдающимся.
Бывает, читаешь книгу, интересно и неожиданно, такие повороты - дух захватывает, а через пару месяцев ничегошеньки не вспомнишь. Книга Стейнбека выматывает, мучает, тянет жилы, не вызывает ни малейших сомнений, что в жизни героев дальше будет только хуже. Постоянное ожидание беды не дает никаких иллюзий на счастливый финал. И тем не менее, это очень круто! Я не являюсь большой поклонницей американской литературы, как-то легковесно и поверхностно там всё устроено, на мой скромный взгляд. Что такого трогательного может мне сказать представитель благополучнейшей страны. А вот же попался, не побоюсь этого слова, эпос и щелкнул по носу: не задавайтесь, мол, мы тоже могём.
“Гроздья гнева” очень сложный и многоуровневый роман. Умная, но не умничающая книга, каждый увидит в ней что-то своё. На поверхности история одной семьи, на примере которой автор показывает судьбу многих американцев, попавших в жернова Великой депрессии, в частности, дефермеризации (слово-то какое мерзкое). Если коротко, прогнали тысячи людей с земли, из их домов в никуда, подыхать голодной смертью, а если повезет, начинать жизнь с нуля. Колесят эти бедолаги со своим жалким скарбом со стариками и детишками по дорогам огромной страны на доисторических грузовичках, презираемые и отовсюду гонимые, любят, рожают детей, умирают и надеются. Надеются на то, что есть земля обетованная, где ждет их маленький белый домик в тени апельсиновых деревьев и честный труд за достойную плату.
Для специалистов, вероятно, Гроздья будут непаханным полем для разбора и анализа. К сожалению, я не специалист, но не заметить библейские аллюзии даже мне было сложно. Начиная с названия и прямых цитат из Писания, до “говорящих” имен: Ной, Роза Сарона, Руфь. Потоп также присутствует, почти всемирный, если не по масштабам, то по ощущениям. А ещё образ Матери, утешительницы и заступницы. Поразительный слог, необычайной простоты и силы с постоянными повторами, возводит историю конкретных людей до притчи общечеловеческого значения . При этом, говорят, книга страшно изуродована переводом, что же там в оригинале?!
Попытаюсь объяснить, почему над такой восторженной рецензией стоит только восьмерочка. Не совсем для меня очевидно название, понимаю, что это цитата, но все-таки при чем тут гнев? Трагедия, страх, боль, стойкость - да, но гнев… тем более гроздьями… Ну вызрели гроздья, а в итоге пшик. Все-таки американцы не дураки, не стали раздувать пожаров на этой волне, погневались и дальше процветать. Как человек, родившийся в стране “победившего социализма”, я с большим сомнением отношусь к заигрываниям с утопическими идеями, а Стейнбек заигрывает.
#Кр1_3курс Менталист
Книга потрясающая!!
@malinka-kartinka, согласна с Вами, даже эпитет Великая не будет преувеличением.
Понравилась ваша рецензия!)
@dew__drop, спасибо!
каждый раз, когда думаю про перевод, очень жалею, что не владею языком для чтения в оригинале
@loki, это моя неизбывная боль)) На Ридли многие читают в оригинале, а я лох((
Давно читала, но до сих пор помню характер и внешность каждого героя в подробностях))
Одна из любимых книг