Рецензия на книгу Скрипка Ротшильда от liu

Вот и я примыкаю к рядам читающих Чехова в рамках марафона.
Рассказов я прочитала несколько, но рецензию захотелось написать пока только на "Скрипку Ротшильда".
Есть такое понятие "поэтика раздражения", которое можно увидеть в названии книги о Чехове, написанной Еленой Толстой. Книгу эту я не читала, а само понятие, вполне возможно, поняла не очень правильно, но как-то оно очень хорошо легло на личные ощущения.
Для меня эта "поэтика раздражения" чувствуется, когда сам текст раздражает и взвинчивает нервы, когда сам язык, стилистика вызывают такие эмоции (например, музыкальные инструменты взвинчивают, хрипят и плачут) и эпитеты подбираются соответствующие, когда герои сами нервные и мерзенькие и вызывают всяческое неприятие.
Герой этого рассказа... хотя как-то не соответствует слово "герой"...
Персонаж! Персонаж рассказа, Яков по прозвищу Бронза, гробовщик-скрипач, всё из той же породы мерзеньких людей. И применимы к нему различные неприятные характеристики: завистливый, жадный, мелочный, грубый, трусливый, злобный, бездушный. Но ни одно из этих качеств не становится чем-то творчески большим и великим (такое редко бывает, но случается). Бронза же, являясь простым сереньким обывателем, обладает этими характерстиками как чем-то мелким и трусливым, и эти качества сами одно за другое прячутся.
Сам же он как предмет мебели и жена у него как предмет мебели. Чехов недаром вначале перечисляет, что помещается в комнате: "он, Марфа, печь, двухспальная кровать, гробы, верстак и всё хозяйство". А потом как продолжение этого мотива: "захворал мой предмет" - говорит Бронза доктору о супруге. И тут же сравнение с насекомыми: "всякому насекомому жить хочется". Мелочно и жалко!
Рассказ грустный, как и многое у Чехова, потому что реалистичен. Но всё же здесь столько горького юмора и издевательского смеха над этим мирком с жалкими пошлыми людишками. Тут все вызывают неприязнь: и гробовщик-скрипач, проживший пустую свою жизнь, и жена его, такая терпеливая, что аж противно, и музыканты, и евреи, и врач, и жестокие дворовые мальчишки. Показательно, как Чехов выписывает евреев, чаще всего называя их "жидами", и все они тоже мелочные и противные. Встаёт вопрос, только ли это отражение общества, или, возможно, что Чехов сам был антисемитом... Тут самое время вспомнить, что и себя автор не возносил, и зачастую, высмеивая своих персонажей, он высмеивал и себя. Поэтому и читателю порой полезно приглядеться к этому сонму изображённых и высмеянных пороков и вспомнить про свои "брёвна".
Есть в этом рассказе всё-таки то, что тронуло: музыкальная линия. Музыка не превозносилась большую часть рассказа и сопутствовала каким-то пошленьким событиям в исполнении пошленьких людей. Но в конце загорается огонёк раскаяния и воссоединения с природой, звучит мелодия, в которой вырисовываются ростки чего-то большего. И вот эта сила искусства, раскаяние на лоне природы, этот музыкальный катарсис, - пускай они и плосковатые, мелкие, пускай они далеки от возвышенного, но есть там этот свет и слёзы хоть немного очищающие душу.
Всё-таки несравнимое это удовольствие наблюдать, как реализм в обнимку с абсурдом вышагивают зигзаги по страничкам чеховских рассказов.
Фиг поймешь этого Чехова: 150 псевдонимов, уравновешенный внешне и резкий и вспыльчивый внутри=)
вот и я купаюсь в чеховском реализме и тонкостью деталей..)
когорта ридли-читателей Чехова пополняется, аж глаз дергается, т.е. радуется..а то все Кинг, да Ремарк))
@rina_rot, а я его пока ещё и не начинала понимать, для этого мне надо прочитать сотню рассказов, десяток пьес, "Остров Сахалин" и подробную биографию))) А у меня пока блеклые воспоминания со школьных времён да пяток рассказов свежепрочитанных.
@psycho, и не говори) Но не надо меня Кингом чернить, я в этом вопросе очень принципиальна, с давних пор я его вообще не читаю, я - сноб)))
@liu, да, я знаю, что в твоей ленте нет Кинга. Это я в целом, не удержался)
Остров Сахалин тоже думал прочитать..как всегда..планы планы
@liu, пьесы сама со школьной скамьи не перечитала. Решила, что не люблю у него пьесы)) а вот повесть "В овраге" обожала. Интересно, а как сейчас?)
@rina_rot, пьесы тоже не помню, кроме постановок в театре "Вишнёвого сада", но одно дело, когда читаешь, и другое, когда смотришь действие на сцене - совершенно разные эмоции, ощущения и мысли.
@psycho, по секрету всему свету, скажу тебе, что есть у меня одна рецензия 2-х летней давности на один рассказик Книга) А Остров Сахалин я бы прочитала по дороге в родной город, правда не знаю, когда это вообще случится)
Читая рецензию я вспомнила, что учила его в школе на иврите) Было тяжело тогда его понять. Интересно как бы я его восприняла сейчас.
@SKantor, ой-ой-ой, мне кажется, у тебя после этого психологическая травма связанная с Чеховым)
@liu, почему-то из всех русских авторов, именно Чехов достался бедным израильским детям) Не знаю как насчёт травмы, но желания читать его нет.. Но надо бы, для общего развития)
@psycho, @liu, когда вы прочитаете Сахалин, может, и я примусь за Чехова))
@SKantor, ну если бы вам Достоевский на иврите достался, было бы, пожалуй, сложнее) А вообще, подключайся в рамках марафона, вдруг понравится)
@Nyut, так тебе может долго придётся ждать)
@liu, это вполне вписывается в мои планы)
@liu, кстати по усложненной программе есть Достоевский) И Анна Каренина кажется.
А Чехова может и возьму, раз уж у меня ещё 23 буквы свободны)
@liu, вспомнил, как нам преподаватель рассказывал об этой книжке..я бы уже давно прочитал, но меня всегда смущали эти слова, что после чеховского Сахалина, он разочаровался в авторе..
@psycho, а в какой плоскости лежало разочарование?
@Nyut, я уж не вспомню сейчас..было лет 10 назад)) А вот его разочарование от Сахалина отложилось
@psycho, бывает, что человек в писателе не так привлекателен как писатель в человеке, но, вроде, за Чеховым ничего такого страшного не было замечено))
@SKantor, неплохое испытание, я не представляю как долго бы я учила иврит, если бы мне друг пришлось, это ведь даже не эстонский)))
@psycho, вот так вот можно испортить желание что-то читать) Тем не менее, меня предупреждали, что не надо Розанова читать, и говорили что это "унылое г...", тем не менее я до него добралась) Так что и ты как-нибудь до Сахалина доберёшься. А может не только до книжного, но и до настоящего))
@liu, про эстонский ничего сказать не могу, но вот иврит язык относительно простой, что правда не делает чтение литературы простым) Особенно русские имена на иврите дико смотрятся, иди прочитай с первого раза эти ужасы))
@SKantor, иврит по произношению проще, но вот по письменной речи - ад кромешный))))