Рецензия на книгу Шпионы от beshenaia
#Ш1_1курс (Доп)
Есть у меня одна хорошая привычка: писать рецензии сразу после прочтения книги. Впечатления бьют через край и их ещё не затмили ощущения от новой книги, всё помнится удивительно ярко. Да и вообще я не из тех, кто откладывает дело в долгий ящик, особенно когда с ним можно довольно быстро расправиться. Но сейчас… Я дочитала книгу, но ни мыслей, ни эмоций. Так и хочется сказать себе: «Соберись, тряпка! Что, рецензий никогда не писала? Ведь стоит только захотеть и всё получится!» Может, было бы гораздо проще, если бы было за что зацепиться в книге?
Ну, скажем, сюжет. Что я могу о нём сказать? Он никакой. Два мальчика следят за мамой одного из них, подозревая, что она – немецкая шпионка. Милая детская игра… Постепенно они выясняют, что она действительно куда-то постоянно ходит и что-то от всех скрывает. Но эта тайна настолько банальна и очевидна. Если бы не детские домыслы на грани бреда, даже гадать было бы не о чем.
Что дальше? Вроде как в книге поднимается тема войны. Но вот именно что «вроде как». Вся война заключается в том, что на окнах светомаскировка, дом соседки сгорел во время бомбёжки, а часть продуктов можно достать только по талонам. Вот такая жуткая война! Дети по-прежнему ходят в школу, женщины ходят по магазинам, мужчины подстригают газон… В общем, если бы не постоянные напоминания автора о немецких шпионах, я бы даже не заметила, что события происходят в военное время.
Чем ещё может привлечь книга? Конечно же, стиль повествования и язык автора. Они меня тоже не впечатлили. Воспоминания старика постепенно переливаются в события в жизни мальчика Стивена и обратно. Чтобы хоть как-то заинтересовать читателя и привлечь его внимание, автор постоянно создаёт интриги на пустом месте. Например, он довольно долго говорит об одном кустарнике, но не называет его. Он постоянно словно говорит: ещё минутку, и я скажу вам, как он называется, нет, не сейчас, ещё не время. А потом та-дам: бузина! И зачем всё это надо было? Я что должна была с ума сойти от восторга, что, наконец, узнала, что главного героя всюду преследует запах этой долбанной бузины? От языка меня иной раз просто передёргивало: «ихний» даже из уст ребёнка коробило слух, но при этом женскую грудь именуют не иначе как «перси». Наверное, я не настолько эстет, чтобы насладиться подобной словесной игрой.
В целом же я так и не поняла, что же хотел донести до своего читателя автор. Неужели он просто пытался показать, до чего могут довести детские игры? Боюсь, что это тот редкий случай, когда мне ужасно жаль потраченного на книгу времени.
А мне язык как раз понравился (не считая "ихнего"). Только всё время хотелось этого старика, который рассказывает, подгонять, чтобы он по делу говорил, а не впадал в ненужные воспоминания
@lanalana, это дело вкуса. Мне не по душе скачкообразное повествование. Тут мысли, следом воспоминания, потом - довольно бредовые выводы.
Доп. № 2 засчитан!) Агент 99, вы хорошо поработали, советую вам отдохнуть :) Ибо, если жаль потраченного времени, то нужно сделать тут же что-то полезное и приятное! ;)
@Elloissa, а я считаю, что лучшее лекарство от неудачной книги - это интересная книга. И, кажется, я такую уже читаю.
@beshenaia, по курсу?))
@Elloissa, а то! Мне понравилось быть книжным монстром...
@beshenaia, ты - книжная обжора и это замечательно!)