Рецензия на книгу Фауст от neveroff

Как и Божественная комедия эта книга в первую очередь является искусством. Но в отличие от произведения Данте эту поэму еще и читать интересно. Не всегда, но сюжет интригующий.
Все начинается с вступлений (их целых три), где автор рассуждает и философствует на различные темы. Мне очень понравилось рассуждение на тему театра: стоит ли делать чисто популярное шоу на потребу массового зрителя или интеллектуальную постановку для единиц, умеющих оценить силу настоящего искусства? Думаю, вопрос вечный, но сама жизнь уже дала ответ на него, изобретя телевидение с льющейся из него лавиной фекалий.
Затем идет пролог самой истории, который проходит не где-нибудь, а прям в гостиной у Бога. Эта часть вообще самая любимая у меня - как ангелы лебезили и пресмыкались, ни дать ни взять - придворные фрейлины, и как Мефистофель показал себя интереснейшим собеседником Всевышнему. Вот уверен я, что самому Богу с таким существом общаться интереснее, чем с его ангельскими фрикадельками...
Суть спора в одном - сможет ли Мефистофель искусить некоего ученого мужа Фауста, чтобы тот забыл всю свою праведную жизнь... А муж сей действительно чист, как дистиллированная вода.
А далее читатель уже всю дорогу будет идти под руку с Фаустом. Что в нем интересного - он и юрист, и врач, и химик, и астролог, и еще фигова туча всего. Дядя познавал мир и самое себя многие десятилетия и в итоге пришел к одному выводу, к которому приходят многие думающие люди: "И какого Воланда я потратил свою жизнь на это, ведь толку ноль целых ноль десятых"...
Очень вовремя под видом черного пуделя появляется Мефистофель (видимо он сначала подумал, что искусАть это то же самое, что и искусИть). В конце концов эта странная пара заключает сделку и действительно превращается в дуэт.
Относительно сделки: я впервые встречаюсь с таким честным контрактом от дьявола. Тут нет такого "Я тебе золото, а ты мне душу" или "Я тебе юную девушку, а ты мне снова душу". А потом золото превращается в черепки, а юная девственница - в старую шлюху. Нет, Мефистофель хоть и проныра, приколист и вообще тот еще хмырь, но в данном случае предоставил очень честный вариант: ты мой, если во время мирового путешествия получишь такое огромное удовольствие и душевное наслаждение, что пожелаешь остановить мгновение. Вот так, все просто - или я тебе покажу, что такое неописуемый и неповторимый восторг, или ты меня никогда не видел и вообще что за Мефистофель такой.
Вот бы турагенства так плату взымали... Но то такое...
Далее всю книгу Фауст (волшебным образом помолодевший) и его ненавистный дружок в красном идут-шагают по Земле и даже под Землей. Все это напоминает шоу "Рассмеши комика" - Мефисто из своей рогатой кожи лезет, чтобы угодить, а Фауст держит масть. Через что ему пришлось пройти? Педофилия, обман, смертоубийство, подстрекательство к убийству, подлость, доведение до сумасшествия, оргия, мракобесие, путешествие во времени, любовь и потеря любви, банковская афера и много чего еще.
Местами читается запоем, местами нудно. Старинный немецкий слог переведен на русский преотлично, но иногда сам стиль угнетает и становится немного нудным. Потому что в античной литературе такое количество прилагательных и эпитетов - красиво, а вот в средневековой хочется больше именно готичности.
Но самый большой недостаток - финал. Нет, с самого начала понятно, что Бог - читер. Но вот так откровенно...
А еще больше разочаровывает невнятная мультяшность происходящего: какие-то потусторонние лемуры, насмешка над главным героем в стиле современных комиксов и т.п. Было ощущение, что я не "Фауста" дочитываю, а смотрю серию мультика про хитроумного Багза Банни в одежде Мефистофеля и глупенького охотника Элмера Фадда под видом Фауста. После трех предыдущих четвертей такой контраст в атмосфере просто выбивал из кресла.
Но если не брать расчет последние страницы, да еще и учесть время написания - очень достойная вещь. Гете силен, без вариантов.
Давно не читала твои рецензии. А тут смотрю Фауст. И знаешь, твой слог в рецензии таким молодецким показался. Не на возраст намекаю))) А на обилие жаргонизмов, сравнений с современностью и т.д. Или это я просто вспоминаю текст Фауста и режет глаз?) Или ты так устал от тяжести Фауста?
@lerochka, вообще не устал от Фауста, а тем более Мефистофеля. Просто иногда уровень поэмы падал ниже своего стандартного уровня.
А то, что тут нашла жаргонизмы и сравнения с соверменность. - так это потому что "Давно не читала твои рецензии", я так пишу примерно в 8 из 10 из них, причем с самого начала))
@neveroff, мне бросилось только сейчас в глаза) Наверное, на фоне слога Гёте)
@lerochka, кстати у Гете тоже много разговорного языка, для его времени, конечно))