Рецензия на книгу Мертвые не лгут от neveroff
Вот и пятая часть историй Дэвида Хантера. И пока - самая слабая. Наш антрополог постепенно превращается в персону-скунса: его больше не привлекают к расследованиям и даже планируют турнуть с преподавательской должности в университете. Еще и двери в подъезде кто-то взломал - одновременно и напоминание о нападении на Дэвида во второй книге, и явный задел на шестую часть.
Но тут, о чудо, Хантеру позвонили. Надо ехать в какую-то тьмутаракань на какие-то там болота и рассматривать труп месячной давности. Т.е. дело, от которого большинство отмажутся. Но на безрыбье и болото - океан. Главная интрига: найден один труп, потом трупкина ножка, потом еще мертвое тело, и еще смерти - это такое. Но разыскивают конкретных двух людей, мужчину и женщину, а эти мертвяки ими никак не являются. Ищут одних, известных, а находят других, непонятно кого. Короче, интрига в порядке. Но...
...Но дело в том, что, такое ощущение, Саймон Бекетт во время работы принимал какие-то сильнодействующие успокаивающие препараты. Ну тааак медленно все разворачивается. Не по действиям, событий как раз много, а по восприятию. Детективный роман в атмосфере застывшего киселя. И когда начинает раскрываться одна загадка за другой, то уже и как бы все равно - этот ли убил, этот ли шантажировал, этот ли гулял, этот ли козел.
Ну и усердная попытка Хантера влюбиться ну хоть в кого-нибудь тоже начинает поднадоедывать.
Порадовался только, что с собачкой все в порядке, можно выдохнуть.
На английском еще весной вышла шестая часть The Scent of Death, но переводить ее, смотрю, не спешат. Может быть рейтинги продаж у Бекетта упали после этой книги. Хотя если даже Кинга по году мурыжат, при колосальных рейтингах на последние две книги в Штатах, то чего удивляться.
В общем, если переведут этот "Запах смерти" - прочитаю безусловно. Не переведут - не расстроюсь. Тем более ждет своего часа его детектив Множественные ушибы вне серии об антропологе. Посмотрим.