Рецензия на книгу Вальпургиева ночь от lanalana
#полуночный_экспресс
Долго я брала себя в руки, настраивалась на чтение, а в итоге всё оказалось не так уж и страшно. Проще, чем Голем и немного понятней.
Главный герой - Прага, мистический и таинственный город. В верхней её части живут аристократы, презирающие тех, кто обитает "внизу". В Вальпургиеву ночь эти миры пересекутся, исчезнет граница между прошлым и будущим, реальным и мистическим. Смутит своим присутствием жителей " верха" лунатик с говорящим именем Зрцадло (зеркало).
Этот человек - то ли гениальнейший актёр, то ли дьявольское создание, то ли обыкновенный сумасшедший. Способный меняться до неузнаваемости, он показывает людям их внутренние, глубоко скрытые переживания, истинную сущность. И только от духовной зрелости человека зависит, станет ли этот взгляд внутрь себя фатальным. Большинство не выдержит и сойдёт с ума. Не каждый способен вынести собственного лица.
Богемская Лиза, теперь уже прозябающая в нищете старуха-гадалка видит в Зрцадло черты её любимого. Оттого и держит подле себя, погружаясь в воспоминания о весёлой юности, когда она была красива.
-W-w-weißt d’, es ist nur so schrecklich, wenn man sich erinnert, wie früher alles war. Weißt d’, dass man – dass man nicht alt werden kann, ist so furchtbar.“ ("Знаешь, это так ужасно, когда вспоминают, как всё было раньше. Знаешь, это так ужасно, когда человек не может состариться".) - говорит Лиза. И это одна из главных мыслей книги. Многие настолько живут прошлым, что не воспринимают настоящее и противятся будущему. Их слишком пугают перемены.
А тем временем "внизу" зарождается восстание, и толпа идёт на штурм Верхнего города.
Писать о книге можно очень много, в одну рецензию точно не поместится. Для меня более интересными стали люди, их страхи, пороки и добродетели, неумение взглянуть на себя истинного и хрупкая чистая любовь в сердце грязной нищей старухи.
Кого-то заинтересует противостояние аристократии и народа, сатира над закостеневшими жизнями и привычками жителей Верхнего города. Кто-то рассмотрит повествование как революционную идею, а кто-то поразмышляет о том, что есть дьявол. Он ли виноват в наших несчастьях или всё же люди сами создают свой собственный ад.
Книга очень многогранна, над ней нужно думать, рассматривать со всех сторон. Она мистическая, завораживающая и депрессивная. Наступит Вальпургиева ночь, свергнет существующий миропорядок, изменит жизни людей. Быть может, в лучшую сторону. Но случится это через кровь, страдания и смерти. Стоит ли оно того?
Я тоже посматривала на эту книгу после «Голема») Ты говоришь, эта книга попроще, но я так понимаю там все та же готическая атмосфера Праги и мистическое настроение?
@bedda, атмосфера и настроение те же. А в плане того, что проще, скажу так: во-первых в "Големе" я не поняла практически ничего, так по верхам. Здесь есть ощущение, что понятно всё. К тому же я читала в оригинале и просто поразилась, насколько было легко. Конечно очень много тем, повествование многослойное и к тому же нужно привыкнуть к труднопроизносимым именам и названиям и вникнуть в историю.
@lanalana, ок, заберу в хотелки) Мне атмосфера Голема уж очень понравилась)
Ох, как же я рада, что не обманулась в книге)) Обалденно погрузила в атмосферу)) И судя по твоей рецензии, мои ожидания оправдались на 10 из 10))
@alyonaivanishko, у меня эта книга сто лет на полке валялась. Я уж думала, что никогда за неё не возьмусь. Там такая аннотация (не такая как на Ридли), что совершенно не отражает содержания. Спасибо, что добавила а список)
@lanalana, спасибо тебе, что оказалась достаточно смелой погрузиться в эту ночь))
Ох-хо-хо, дядюшка Майринк рулит этой тёмной зимой!
В шоке я, конечно, от твоего "читала в оригинале и всё поняла", респект тебе огромный. Явно забираю в хотелки, пока на дворе атмосфера подходящая, не весенними же днями такое читать.
Уж больно слог у него гипнотизирующий... До сих пор под впечатлением.
@natalya.s.alex, ой, да я ж на немецком начала читать не намного позже, чем на русском. Он же со мной всю жизнь. Только вот в "Голем" в оригинале я заглядывала и не смогла. Грасса тоже не воспринимаю в оригинале и ещё много кого.
А здесь язык очень простой (не знаю, как перевели). Только в диалогах диалект, в них извилины напрягать надо.
И депрессивно, и мрачно. Но в атмосферу погружает.
@lanalana, о, как интересно) А как так вышло, что у тебя немецкий с пелёнок? Ты билингва?
@bedda, мой дедушка часто ездил в командировки в ГДР, собирал библиотеку на немецком, очень любил этот язык, хотя сам знал его не очень хорошо, книг на нём не читал. Его дети тоже как-то равнодушно отнеслись, а мне интересно было читать. Начинала с самых детских, потом сложнее. В словарях рылась - так интересно было! Но меня всё-таки учили алфавиту и словам на карточках ещё до школы.
К тому же в Германии много знакомых (сейчас уже меньше, к сожалению), периодически встречались, общались. Мой друг Ханс месяцами у нас жил. Так и пошло через книги, фильмы, песни, общение. А специально я язык учила в школе, но там понятно какое обучение, считай, что и нет его. Только лет в 16 озаботилась почитать грамматику и как-то упорядочить знания. Вот так и вышло само собой.
@lanalana, супер! Я всегда жалею, что с детства не привился накрепко какой-нибудь иностранный язык) В сознательном возрасте уже очень сложно поддерживать его на приличном уровне, все забывается.
мне так интересно читать твои рецензии на немцев, все жду, когда проскочит, что ты ее в оригинале читала) у меня это прям маленькая игра
большой тебе респект, это действительно круто)
@chupacabra, спасибо) Немцев я практически всех в оригинале читаю, просто не пишу об этом)