Рецензия на книгу Снежный блюз от beshenaia
#убийственный (Тема 38. Действие проходит в экзотической стране)
Прочитав не так давно «Смерть в доке Виктория», я была весьма заинтригована приключениями достопочтенной мисс Фрины Фишер. Мне захотелось познакомиться поближе с этой необычной девушкой, узнать, с чего началась её история. И при наличии времени, как оказалось, нет ничего проще! Достаточно прочитать первую книгу серии.
Итак, Фрине наскучил Лондон. Все эти светские мероприятия, одни и те же лица давно нагоняли на неё тоску. А тут нашёлся прекрасный повод. Одна супружеская пара обратилась к Фрине с необычной просьбой. Они заподозрили, что их горячо любимую дочь, проживающую в Австралии, травит собственный муж! Фрина, естественно, с радостью ввязывается в эту авантюру и отправляется в страну, где началась её биография.
Как оказалось, мисс Фишер обладает удивительной способностью. Она, как магнит, притягивает к себе интересных людей. Так, ещё на корабле, читателю предстоит познакомиться с доктором Макмиллан, женщиной, бросившей вызов обществу и дерзнувшей стать врачом, а не медсестрой. А ещё она носит брюки, а не юбки (какой кошмар!). С корабля в гостиницу Фрину сопровождает неразлучная парочка «красных» таксистов в лице Берта и Сеса, которые очень скоро превратятся в её верных подручных. Ну и, наконец, выйдя на прогулку, мисс Фишер спасёт от опрометчивого поступка отчаявшуюся девушку Дороти и сделает её своей верной компаньонкой.
Ну а дальше события разворачиваются с головокружительной скоростью! Ведь помимо дела об отравлении Фрине предстоит отловить Мясника Джорджа, проводящего нелегальные аборты, и раскрыть целую сеть по продаже наркотиков. И всё это она с лёгкостью осуществит вперемешку со светскими визитами и, конечно же, любовными приключениями.
Отмечу, что особой интриги в этой книге нет. Главный злодей разгадывается практически мгновенно, да и следствия как такового не наблюдается. Метод действия Фрины чем-то напоминает ловлю на живца: она смело лезет в самую гущу событий, а потом ловко выпутывается из неё.
Пусть как детектив книга откровенно слабовата, а вот для лёгкого развлекательного чтения – самое то! Так что я ещё не раз с радостью вернусь к невероятным приключениям достопочтенной мисс Фрины Фишер.
Думал, ты опечаталась в имени, а нет, книги на русский таки перевели как Фрина Фишер... Хотя в фильме переводили правильно, как в оригинале - Фрайни. Потому что она Phryne.
@neveroff, у меня с именами беда - плохо запоминаются. Поэтому при написании рецензии стараюсь проверять по тексту или по аннотации к книге. )
А с переводом имён иногда бывает очень весело. Когда персонаж в начале серии был, к примеру, Фриной, а начиная с третьей книги стал Фрайни. И думаешь: это новый герой или нет?
@beshenaia, ага, сменился переводчик и пошли исправления. Но я все равно за максимальное соответствие, даже если запоздалое))
@beshenaia, @neveroff, до этой рецензии я думала, что героиню зовут Фанни))) Столько раз смотрела сериал, но даже не сомневалась в имени.
@lanalana, в сериале (в русской озвучке) некоторые не совсем четко выговаривали Р, но все равно слышно, что Фрайни)