Рецензия на книгу Моя рыба будет жить от SKantor
Philosophy, Law, Literature, and the Economy, all sacrificed to the glorious cause of War. How splendid is that? 1Философия, закон, литература, экономика — все принесено в жертву ради священного дела войны. Великолепно, правда?
Это было очень необычно. Начать надо с того, что книгу я читала на английском, и написана она очень круто, хотя и читается медленно. В какой-то момент я правда послушала немного аудиокнигу (озвучку Князева грех не послушать) и в целом перевод меня не выбесил, что уже хорошо. Но все равно, оригинал выглядит атмосферней. Самое большое недоумение вызвало название книги на русском - оно очень далеко от оригинала. Каждое из названий имеет свою суть, но я видимо никогда не пойму, зачем это делать.
Эта книга вобрала в себя смесь японского происхождения писательницы и её американский менталитет. Результатом стала солянка из японской грязи с толикой магического реализма в стиле Мураками и типичной американской литературы в стиле любого современного автора оттуда. Но это куда интереснее, чем может показаться, и сложнее, чем хотелось бы среднему читателю для комфортного чтения.
Японская линия принадлежит Нао, подростку, прожившей большую часть жизни в Америке, но из-за проблем отца вернувшуюся в Японию. Она начинает писать дневник в книге с обложкой "В поисках утраченного времени" . Первоначально, она планировала написать биографию своей прабабушки Джико, дожившей до 104 лет, но в итоге рассказывает о своей жизни. Издевательства в школе, проблемы в семье, грязь японской жизни, мысли про самоубийство (А Вы знали, что сентябрь - официальный месяц, посвящённый пониманию проблемы суицида и по его предотвращению? Так что я очень символично выбрала данную книгу) и просто жизнь подростка, прошедшего через эмиграцию. Читать эту часть не всегда просто, но безусловно интересно и эмоционально.
Вторая линия принадлежит Рут, которую автор скорее всего списала с себя. Рут живёт на каком-то отдалённом канадском острове с мужем и буквально тонет в океане скуки. Честно говоря, вообще непонятно, чем занималась Рут до начала повествования - она писательница в творческом кризисе, живет в глуши, мало общается. Как она раньше не взвыла от скуки, для меня загадка. Но однажды, гуляя по пляжу, она находит коробочку для завтраков Хелло Китти, а там книга "В поисках утраченного времени", какие-то письма на японском и старые часы. Взявшись за чтение книги, Рут вместо Пруста получает дневник Нао.
Количество разнообразных тем, поднятых в книге примерно бесконечно. От сложной японской реальности, в которой могут заживо похоронить ученицу при участии учителя, но при этом есть буддисткие монахи, а культ самоубийства уживается с новейшими технологиями. И этой жизни противопоставляется скучная жизнь в Канаде. Но при этом, все мы временные существа, и если низ смотрит вниз - низ это верх. И все мы связаны. А если вы не до конца запутались, то муж Рут с радостью объяснит теорию множественных миров с помощью квантовой механики. И это было настолько неожиданно, что даже круто.
Отдельный момент для упоминания - главы Харуки, родственника Нао и пилота-камикадзе времен Второй мировой войны. Как же жутко читать о солдатах, которые проходили долгую военную подготовку ради одной финальной цели - разбить свои самолёты о технику врага. Жизнь людей не стоит ничего, как всегда.
Эта история определённо не для всех. Ее нельзя брать тем, кто:
Не любит магический реализм в почти реалистичной истории
Не любит описания жестокости
Не любит атмосферу Японии
Не любит книги про жизнь
Не любит медленное развитие событий
Не любит отсылок или философию
В остальных случаях, книга просто отличная. Берите, читайте, погружайтесь в Японо-Канадскую историю и плывите по течению текста.
#колледж_зоотехник_3 доп
#буклайв_сад_клумба
#буклайв_навык_писательство2 замена букетом
Я не люблю магический реализм.
Я не люблю атмосферу Японии.
Я не люблю медленное развитие событий.
Но от книги меня было не оторвать. )))
А как она называется в оригинале? Мне название про рыбу очень понравилось.
@beshenaia, вот для меня удивительно, что тебе понравилось.
A tale for the time being , сказка для существа во времени, наверное так. На русском оно так загадочно не смотрится конечно, но с другой стороны книге оно очень подходит. С рыбой конечно тоже красиво, но я все-таки не поклонница таких больших изменений названий.