Рецензия на книгу Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков от Bookworm1984

написала рецензию23 октября 2022 9:05
Оценка книге:
8/10

Я очень не люблю, когда книга написана в эпистолярном жанре, я не воспринимаю письма как прямую речь, мне кажется, что все это сплошной текст, да еще и требующий постоянного отслеживания героев – авторов этих писем. Но так уж вышло, что в этом читательском сезоне, книга Мэри Энн Шеффер, Энни Бэрроуз «Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков» у меня уже вторая книга в эпистолярном жанре. До этого я читала «Письма с острова Скай» и в процессе чтения мозг постоянно сравнивал эти два произведения.

Скажу сразу «Клуб…..» мне понравился больше. Хотя обе они далеки от объективной оценки всех ужасов войны. Немного о сюжете. Англия, послевоенный 1946 год, война закончилась, но она продолжается в виде развалин в городах, опустошения в душах людей, они никак не могут войти в «мирную колею». Главная героиня – молодая писательница Джулиет, вкусившая первый успех и первую волну восторженного почитания своих читателей, находится в творческом поиске. Ей нужна завязка новой книги, издатель, определив тему новой книги, ждет, а ей ничего не приходит на ум. Вдруг (ах, это вечное «вдруг»!) она получает письмо от незнакомого человека, который проживает на острове Гернси. У них завязывается переписка на литературные темы, в результате которой Джулиет узнает о созданном на острове во время войны клубе любителей книг и пирогов. Заинтересовавшись клубом, Джулиет просит жителей острова написать ей и постепенно, заочно, знакомится практически со всеми жителями небольшого острова.

Хочется отметить некоторые моменты книги, которые мне показались наиболее интересными.

Во – первых, несмотря на эпистолярный жанр, мне понравилось, как авторы раскрыли образы жителей острова. Да, у всех островитян было одно общее горе – немецкая оккупация длиной в четыре года, но люди все разные, и каждый пережидал и переживал её по – своему, и все эти нюансы раскрываются в письмах гернсийцев. Каждый пишет Джулиет о том, что ему больше запомнилось в войну, что для него было наиболее сложным или, наоборот, что придало сил и веры на скорый конец войны.

Во – вторых, это оптимизм. Он казался мне и уместным в книге и, наоборот, делающей её далекой от реалий жизни. Конечно, за годы оккупации жители острова сплотились, у них было только одно желание – пережить войну с меньшими людскими потерями. А если для этого надо создать клуб любителей книг – пожалуйста, устроить чаепитие с пирогом из очистков – хорошо, провести диспут и обсудить очередную книгу, насмеявшись вдоволь над выступающим, - отлично. Но как – не вяжется это с ужасами войны. Авторы книг – американки, а давно известно как американцы далеки от реальности жизни. Живут на своем континенте и, одев розовые очки, до сих пор считают, что индейцы по сей день благодарны им за присутствии на их земле и навязанный им прогресс. Так и со второй мировой войной. «Кто в печи не побывал, тот не знает, как там жарко». Не хотелось бы, чтобы американские дети вот так воспринимали реалии войны.

И как следствие вышесказанного, третье – уж очень добрым нам показан фашизм. Заботливые оккупанты привезли на остров продукты для голодающих людей, и пока не раздали все, никто из захватчиков не смел взять ни крошки хлеба, ни гнилой картофелины. Добрый немецкий доктор приносит лекарство, а один так и вовсе копает могилу умершему островитянину. Война и сказки – вещи не совместимые!

Четвертый момент мне понравился больше всего. Авторы аккуратненько подводят читателя к мысли, что книга поможет и спасет всегда и в любых условиях. Вот это мне очень даже импонирует, я сразу вспомнила книгу «Книжный вор», в обоих произведених наряду с главными героями – людьми, на первый план выходят книги. И с этой мыслю авторов трудно не согласиться.

Хочется отметить стилистику написания книги, она очень легкая, не обременённая сложными речевыми оборотами, и, не смотря на письма, снующие то от одного, то от другого и обилие героев, я очень легко «освоилась» среди них на этом острове. О чтении не пожалела, ну чего еще было ждать от магистра изящных искусств и библиотекаря. Только легкости, любви и радости. Все о, кей!
#колледж_библиотекарь_1
#жанромания (июль)

Светка Паршина (@beshenaia)23 октября 2022 10:11

По многим пунктам согласна. Даже по "доброму фашизму". Но мне почему-то верится в такую возможность, не в том плане, что фашизм может быть добрым (точно не может), а в различном отношении фашистов к разным нациям во время оккупации. В истинных европейцах захватчики могли видеть потенциальных союзников, а потому относились к ним более дружественно и цивилизовано. В то время как евреев, цыган и советских граждан и за людей вряд ли считали.

Ответить

Маргарита , (@bookworm1984)26 октября 2022 7:56

@beshenaia, сейчас я полностью согласна с Вами. Для фашистов славянские народы были априори быдлом, рабочим скотом, не нужным балластом в их совершенном государстве. А европейцы, особенно англичане, они имели боле-менее "благородные" корни от викингов и нордов, поэтому заслуживали некоего снисхождения. Расовая дифференциация у фашистов всегда присутствовала.

Ответить

Светка Паршина (@beshenaia)26 октября 2022 8:34

@Bookworm1984, мне кажется, что восприятие ужасов той войны у советского и европейского человека в корне разные. Когда знаешь про Хатынь, Сталинград, блокаду Ленинграда, а потом читаешь сетования на то, что трудно было достать натуральный кофе, а масло и сахар - только по талонам, действительно хочется спросить: "Ребята, вы серьёзно?"
Трудно соизмерить страдания и тяготы разных людей. А в таких масштабах - тем более. Впрочем. счастья это тоже касается.

Ответить

Максим (@masyama)26 октября 2022 8:45

Из того, что я читал, две книги исключительно ярко демонстрируют эту разницу в восприятии. Причём обе - замечательные произведения, высоко ценимые и очень талантливые.
1. Лесной царь - на самом деле должна называться "Ольховый король". Входит в школьную программу во Франции. Офигенный текст, хотя и очень сложный.
2. Уик-энд на берегу океана - тоже потрясающий текст. Первый роман большого французского писателя, создавший ему имя и славу. Тоже название на русский не совсем точно переведено.

Ответить

Маргарита , (@bookworm1984)26 октября 2022 9:19

@beshenaia, да, как тут не вспомнить теорию относительности. Один и тот же факт или событие можно рассматривать относительно чего -то и мнения (ощущения, оценка) будут совершенно разными.

Ответить

Маргарита , (@bookworm1984)26 октября 2022 9:20

@masyama, очень заинтересовала вторая книга, поставлю на полку хотелок, вдруг "руки дойдут " до неё. Спасибо за информацию.

Ответить
Похожие рецензии
@mariana Шальная Императрица 19 мая 2014
И почему я не прочла её раньше? Именно с этой мыслью я закончила читать это произведение. Очень трогательная, местами раздирающая душу история о послевоенном времени. ...Читать далее
@karfagen Настя 24 июля 2014
Невероятно уютная книга. "Уютная" - все впечатления можно уместить в этом коротеньком прилагательном. Несмотря на то, что книга повествует об ужасах войны, а именно об ...Читать далее
@patootie Наталья 18 августа 2014
Невероятно теплая, добрая и трогательная книга! В ней столько искренности, что невозможно не захотеть посетить остров Гернси и познакомиться со всеми его обитателями! Каждый житель ...Читать далее
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт