Рецензия на книгу Ворон от annafly9

Возможно эти несколько строк, которые я сейчас напишу, трудно назвать рецензией, но мне хотелось чтобы каждый выделил несколько минут и прочитал это стихотворение. Советую прочитать несколько вариантов перевода.
Каждый рядок поэзии пронизан тоской и горечью утраты возлюбленной. Без Ленор ЕГО душу окутала декабрьская стужа. Как встретиться с ней, как увидеть, вернуть? Возможно именно на эти вопросы ОН ищет ответ в книгах. Безумная тоска перемежается с грёзами и надеждой. Когда же настанет рассвет скорби и ОН снова воссоединится со своим ангелом? Внезапный ночной гость – ВОРОН, на каждый вопрос отвечающий «Никогда», кладет конец мечтаниям.
И сидит, сидит зловещий Ворон черный, Ворон вещий,
С бюста бледного Паллады не умчится никуда.
Он глядит, уединенный, точно Демон полусонный,
Свет струится, тень ложится, – на полу дрожит всегда.
И душа моя из тени, что волнуется всегда.
Не восстанет – никогда!
Перевод К. Бельмонта