Юкио Мисима рецензии на книги - страница 6
Японцы - такие японцы, если честно. И данное произведение также относится к категории "пожатие плеч и фраза "ну а что вы ожидали? Япония. Свой стиль как никак."
Эцуко - молодая вдова, которая в тайне мечтает о молодом садовнике 18-ти лет Сабуро, но в тоже время и пытается скрыть свои чувства, до поры до времени. Вот честно - сюжет пересказывать нет никакого желания, пожалуй выскажу сугубо свое отношение к произведению и к самой героине.
По-началу совершенно не понимаешь, что происходит между Эцуко и Якити, особенно в моменте, когда "отец" смотрит ее "дневник счастья". Отец ее мужа, приглашает ее, овдовевшую, к себе в дом, но вот в каком звании? Сперва кажется, что он просто решает позаботится о бедной молодой девушке, но она же может спокойно устроить себе жизнь выйдя замуж за другого. Но то ли амебное существование и постоянные измены ныне покойного мужа довели бедную до полного пренебрежения к себе, то ли она действительно "из-за чашки риса" приехала. Странная и загадочная личность, я бы даже сказала, себе на уме. И если по-началу она вызывает жалость, то потом уже испытываешь к ней отвращение.
Также хочется отметить в семье Сабуро одну парочку (кто читал наверняка догадаются о ком я). Да, это Кэнсукэ и Тиэко - местная лицемерная парочка, для которой чужая трагедия - это что-то наподобие представления, но вот отвращения почему-то они не вызывают, хотя наверное должны... Просто с интересом смотришь на их поведение и их "жизненные советы" как лучше будет поступить. Этакая семейка подстрекателей, которая ни во что не влезает, но вот совет дать и подтолкнуть в нужном направлении, а точнее в нужном им направлении, это запросто.
Что же касается концовки - то вот это была неожиданность! И как автор обыграл освобождение героини и ее безмятежный сон после всего случившегося - браво!!! Заключительная сцена была изумительна! Изумительна, но и в тоже время слишком жестока, хотя кто знает - может мучители женских сердец заслуживают наказания и похуже? А Эцуко действительно не хватало любви, в первую очередь к себе, слишком она зацикливалась на своих объектах вожделения - но это только на мой взгляд.
7 из 10.
P.S.: Отдельное ФИ хочется сказать переводчику! Увидев в тексте имена Миямото Мусаси и Сасаки Кодзиро (момент игры в шашки) я с таким интересом хотела узнать, что же написано в сноске (примечания переводчика). Ведь в прошлом году я с таким наслаждение читала книгу Десять меченосцев Вот честно слово! Лучше б не открывала! Оказывается они "легендарные борцы сумо"!!! С какого такого перепоя?!! Лучшие мечники, лучшие ронины, вставшие на путь меча преобразились в сумоистов?! Не верьте этому бреду! Это из серии Пушкин внес вклад в физику-химию. И дай боже японцы этого никогда не увидят.
#Сек1_1курс (Любовь)
Взяв в руки эту книгу, я предвкушала окунуться с головой в неизведанный мне мир Японской жизни и культуры. И поначалу этот мир меня действительно удивил. Главные герои отождествляли собой неприступные крепости из чувств и эмоций. С первого взгляда просто ошеломляет искусное умение скрывать все свои переживания, притворяться, сдерживать пылкие страсти! Является ли это особенностями национального характера или особенностями характера семейства Сугимото?
Сюжет многим может показаться банальным. Любовь хозяйки дома к садовнику. Ну кого этим можно удивить? И всё-таки автор удивил. Совершенно нестандартно главная героиня Эцуко переживает свою «любовь». Она вообще вся нестандартная, выходящая за рамки понимания обычной женщины. И книга называется «Жажда любви», но любви ли жаждет главная героиня? «Жажда страданий» - так бы я назвала эту книгу. От страданий она получает удовольствие, живёт страданиями, ждёт их.
Поначалу Эцуко импонировала мне своим образом «жертвы», её было жаль. Но уже к середине романа во мне стало назревать амбивалентное чувство. Складывалось ощущение, что эта женщина не символ японского смиренного характера, а просто обыкновенная женщина, которая могла родиться где угодно, имеющая проблемы с психикой.
Автор уделяет большое внимание жизненным мелочам, и эти мелочи, проживаемые японской семьёй, становятся очень любопытны для читателя, который никогда не был знаком с Японской литературой. Каждый взгляд, каждое движение трактуется неординарно. Это и восхищает, и пугает, и удивляет одновременно. Складывается впечатление, что читаешь про людей с другой планеты.
Конец романа вообще поверг меня в шок. От этого книга стала намного ярче. Если сюжет казался банальным, то конец у него ну очень специфичный. Ну что сказать? Вот такая вот она коварная, эта Эцуко? Или просто дострадалась? Или же всерьёз больна? Думаю, никого конец этого романа не оставит равнодушным.
@MYRRRuna, спасибо тебе за книженцию такую, она меня правда потрясла xD
@MariiaK-a, давай скорей вторую читай, но рецензия правда приятная))) Жива от пережитого шока?)
@MYRRRuna, спасибо большое) до твоих рецензий далековато)))
начала уже xD
С самого начала героиня кажется такой амебой, отталкивающей, неинтересной. Но по мере чтения, постепенно, в воспоминаниях Эцуко о жизни с мужем и о его смерти, словно отодвигается ширму ее нынешней апатичности, скрытности, омертвелости. Там настоящая страсть, ревность, огни и пожары. Эта часть о смерти мужа и о роли Эцуко - как бы отдельная новелла внутри романа. Очень интересно проникать во внутренний мир героини, и начинаешь понимать, что привело ее к тому апатичному состоянию, в котором читатель ее узнает в начале.
Все кажется просто: она любила мужа чрезмерно, и чрезмерно была ему покорна, хоть от природы эта женщина достаточно гордая и надменная, полюбив, она это в себе усмирила. Такие жены в принципе быстро надоедают самолюбивым мужчинам с воинственным запалом: одержав победу, они не успокаиваются, а ищут новых побед. А кроме того, им доставляет особенное удовольствие тиранить этими победами уже побежденных. Такой побежденной предстает Эцуко: ее муж сознательно мучает ее ревнивое сердце, не только не скрывая своих измен, а даже выставляя их напоказ. Стоит ли удивляться, что ее изревновавшееся сердце, ненавидящее и любящее одновременно, одновременно покорное и жаждущее мести в период болезни мужа радуется? Я не удивлена и по-человечески понимаю. Муж на больничной койке уже не сможет отвергнуть ее ухаживаний, ее поцелуя в лоб, короткого прикосновения, а она сможет этим счастьем и своей властью над ним полностью насладиться за две коротких недели перед его смертью, которая, в свою очередь, и избавит Эцуко от всяких раздирающих душу страстей и приведет к апатичности, к такому подвешенному состоянию несопротивления чему бы то ни было в жизни, к молчаливому, скрытному существованию либо навсегда, либо до той поры, пока новое чувство не вдохнет в ее измученную душу хоть немного жизни.
Все это Юкио Мисима мастерски описывает то внутренним монологом героини, то подчеркиванием характерного жеста, то описанием обстановки, которое выдает психологическое состояние героини. Она к моменту переезда в дом к тестю Якито Сугимото уже усмиряет в себе этот краткосрочный пожар, и опять становится ничего не ждущей, ничего не желающей, ничего не просящей от жизни, покорной любым обстоятельствам. Поэтому в ней и не вызывает почти никакого внутреннего отречения связь с Якито.
Однако есть у Эцуко, как я уже заметила выше, вместе с природной же покорностью и миролюбием, есть и природные гордость, если не сказать гордыня, и самая настоящая страстность. И то, и другое проявляется в отношениях со стариком, хоть сильно она и не заинтересована в нем. Он не способен вырвать ее из того мутного омута, в котором она снова оказалась и теперь тонет, вызвать к жизни лучшие черты ее характера, заставить хотя бы на миг забыться, улыбнуться, поделиться с кем-то чем-либо сокровенным. Не случайно для него Эцуко пишет особый дневник, в котором не прочтешь настоящих ее мыслей и страстей.
И все-таки она пробуждается к новой жизни. Юный, чистый ( в отличие от членов семьи Сугимото, которых Эцуко изучила достаточно и презирает в глубине души, как дочь городского аристократа - деревенских прижимистых и любящих сплетни и пересуды жителей), простой и притягательной этой простотой работник при доме Якито начинает занимать ее мысли. Молодая женщина скучала, ей необходимо было наполнить чем-то свою жизнь. И Сабуро вполне естественно привлек ее внимание. И так потихоньку, очень тонко рождалось в ней чувство. Эту чуткость главной героини, ее ранимость, ее на самом деле жажду мирной любви Юкио Мисиме удалось подчеркнуть с помощью трогательных деталей. Например, тех носков что она купила для него в городе (а в то же время не нашла фруктов, которые любил муж, чтобы почтить его память) и затем вручила в поле.
Эта робкая любовь должна была спасти Эцуко и как бы вознаградить за страдания в браке. Читателю, пожалуй, тоже хотелось бы такого уютного исхода. Но вместо этого ей завладела настоящая страсть, которую автор сравнивает с инстинктом охотника. Квинтэссенция этого пробуждения - деревенский праздник с огнем, в котором участвуют и Сабуро, и Эцуко. А страсть, ревность, как у Шекспира, всегда приводит к трагедии. Финалом я нисколько не удивлена, поскольку немного знаю японскую культуру, в которой возбуждение и смерть, эрос и танатос, очень тесно взаимосвязаны. В кино, например, в фильмах Нагисы Осимы, это очень хорошо чувствуется.
Кроме переживаний Эцуко и основного сюжета, автор отлично описал других, второстепенных персонажей - обитателей дома Сугимото, которые как бы оттеняют Эцуко и на сравнении позволяют глубже проникнуть в ее отношение к людям, к браку, к жизни и любви. Это касается в первую очередь странных, но гармоничных отношений брата ее покойного мужа Кэнсукэ и Тиэко. Или, например, особом отношении Эцуко к восьмилетней дочке Асако, жены другого брата. Небезынтересна и фигура старика Якито, выписанная с обильной примесью сатирических красок, но не такая однозначная, как кажется в самом начале книги.
В целом роман очень понравился, еще один в копилку прочитанной хорошей психологической прозы.
#Сек1_1курс (Любовь)
После романа Золотой Храм это моё уже второе знакомство с творчеством Мисимы. И оно мне определенно нравится, несмотря на то, что его философия мне совершенно чужда и местами даже отвратительна. Философия эта деструктивна. Счастья герои ищут и находят не в рождении и созидании, а в разрушении и смерти. Главная героиня Эцуко, вздыхающая по молодому слуге, настоящая эгоистка. Её любовь не созидательная, когда хочешь лучшего для своего любимого. Она разъедает душу и вместе с тем не желает своего исполнения. Жажда здесь важнее, чем её утоление. Лейтмотивом всего романа служит именно ожидание счастья. А потом, когда оно подходит совсем близко, легче разрушить, чем насладиться. С мужем Эцуко была счастлива лишь дважды — в медовый месяц и в дни болезни мужа. После его смерти мир для неё заполнился ярким светом. Длилось это впрочем недолго.
Что же мне понравилось? Описание маленького мирка одной семьи с подробными описаниями. Да, я люблю хорошие описания. Они позволяют полностью погрузиться в мир японской деревни послевоенных лет. Очень понравился язык романа (спасибо переводчику). Его можно почти полностью разобрать на цитаты и не только потому, что там есть умные мысли, а просто красивые предложения и сравнения. Понравилось препарирование души Эцуко. Я раньше думала, что подобное копание в человеке типично лишь для Достоевского. Мисима тоже любит покопаться в темноте душ. Только в отличии от Фёдора Михайловича он не стремится отыскать что-то хорошее. Только эгоизм, цинизм, тяга к разрушению.
А герои все до одного неприятны, со своими собственными извращениями и зацикленностью лишь на себе. Согласна с @nyut финал ужасен, но закономерен. Чего-то подобного я и ожидала. Очень грустный роман, безысходный.
#Сек1_1курс (Любовь)
Насладиться чтением не получилось, хотя временами я и балансировала на краешке желания. Бывает грусть истончающая сердце и просветляющая, бывает - давящая как грозовые тучи, а здесь грусть забрызгивает водой из придорожной канавы - никакого катарсиса не предвидится. Таковы впечатления от первой половины книги. После полного прочтения - чувства смешанные и более трезвые.
Не понравилось:
-эмоциональный настрой главной героини, ее психологическое состояние, изломанное со множеством приспособлений к этой изломанности; возможна жажда любви - это жажда любви к самой себе, которой ей очень не хватало, несмотря на заносчивость, вспышки гнева и другие проявления осознания своей значимости
-ужасный финал
Понравилось:
-внимание к мелочам ощущений
-описания природы и всего вокруг, хотя обычно меня это не увлекает
-несмотря на первичное отвращение, прониклась нежностью к героям на некоторое время
-эротическая недосказанность - мучительная и упоительная одновременно
-стройность мысли - нелюбовь к себе разрушает самого человека и губительна для тех, кто с ним связан
Лейтмотивом книги стала не жажда любви, а жажда жизни и жажда счастья. Не утверждаю, что их искала героиня, но я точно их искала, и, к сожалению, совершенно безрезультатно. История постоянной смерти - так я ее прочитала.
Ой, если ты Мисима сравнила с Нотомб, то нам точно не по пути))
Давно на этого автора поглядывая и даже как-то начинала читать книгу, но вот это подозрение на особенность его стиля отпугивает.
@lerochka, они между собой похожи только в моей голове))
"когда я являю окружающим свою подлинную суть, они почитают это лицедейством, когда же я разыгрываю перед ними спектакль, люди считают, что я веду себя естественно".
Литературный дебют популярного японского писателя Юкио Мисимы (наст. имя — Кимитакэ Хираока) на первый взгляд всецело посвящен проблеме выживания мальчика-гомосексуалиста в чужом для него мире. Однако вчитываясь в роман, осознаешь, что перечень поднимаемых автором вопросов гораздо шире. Это и изображение бедственного положения Японии в период II мировой войны, и жизнь простых людей в условиях постоянных бомбежек, и атмосфера страха вместе с перманентным ожиданием смерти.
Книга носит автобиографический характер, что позволяет оценить, в какой системе координат формировался незаурядный писательский талант и неповторимый стиль Мисимы. Главный герой живет, казалось бы, обычной жизнью школьника и студента военных лет, но его впечатлительная душа носит в себе страшную тайну, которая не позволяет юному Кими обрести так страстно желаемую им "нормальность". Он принимает единственно верное с его точки зрения решение - навсегда надеть на себя маску, скрывающую истинную сущность и устремления жаждущего извращенной любви человека. Неспособность соединиться с окружающими людьми и поделиться с ними своим секретом заставляет героя все больше увлекаться вопросом смерти, планомерно исследовать свои сны и фантазии на эту мрачную тему. Вместе с тем, Кими склонен к глубокому самоанализу, что еще больше ввергает его в пучину непроходящей тоски.
В отчаянном порыве он даже находит объект для естественного, "нормального" чувства и без особых усилий влюбляет в себя молодую девушку, но что испытывает к ней герой? Может быть, пресловутую платоническую любовь? Пусть каждый обратившийся к увлекательному роману Мисимы сам ответит на этот непростой вопрос.
Серьезным минусом произведения для многих станет его основной предмет - гомосексуализм. Не всем захочется углубляться в столь далекую от большинства проблематику. Тем не менее, я рекомендую преодолеть внутренние предрассудки и прочесть книгу, она заслуживает внимания.
Теперь перейдем к оценкам (система десятибалльная). Критерии позаимствованы в одном прекрасном литературном клубе, за что ему великая благодарность.
Язык - 7
Сюжет - 7
Персонажи - 7
Информативность - 6
Атмосфера - 6
Желание дочитать до конца - 9
Сверхидея - 8
Купили бы эту книгу в личную библиотеку - да
Средний балл - 7,14
Когда-нибудь я поделюсь своими впечатлениями от следующих романов Юкио Мисимы.
@MYRRRuna, это ведь пьеса? Я не очень большой любитель драматургии.
@Arman.de.Marten, да, пьеса) но зря Вы так про пьесы))) У О. Уайльда они забавные и насыщенные смыслом)
@MYRRRuna, ни в коем случае не оспариваю ценность и интересность пьес)
Вот и как же быть?
Надо научиться на всё плевать и сверкать улыбкой, пока не случится какая-нибудь вселенская трагедь ограниченного существования?
Или смотреть и видеть? И примешь ты смерть от коня своего?
Хм, а может, тут не для пугливых. Страха ведь нет.
Попонятней надо, да. Внимательность и созерцательность - родители японских метафор. Наверняка в оригинале ещё оглушающий ритм, звонкие удары с свистом запутавшегося в вишне, но вдруг освободившегося, ветра.
Газета. Это символ. Символ многих вещей, ненужности, одинокости. Ещё предопределённости. И ответственности. Ответственности метафизической, роковой, из тех "как не надо".
Ритм здесь всё ж и в переводе не ушёл. Он в композиции, в символах. От шума к тишине, от глухоты к струне нервов, от оклика до ответа. Цикл замкнулся, круг завершён.
Но круг ли? Не хаос ли, не молния? Нет, круг.
А что с этим делать, решать нам.
Японская литература такая японская. Никогда не узнаешь, как закончится история, или какой будет поворот в следующей главе. Так и в «Звуке воды» концовку предугадать невозможно (по крайней мере, я догадаться не смогла).
История о смертельно больной девушке Кикуко, о ее психически больном отце и о преданном брате. Не так давно они потеряли маму. Кто виноват в ее смерти, у каждого свои доводы. И был ли виноват кто-то вообще? Но на почве потери близкого человека люди начали меняться. Смогут смириться со смертью матери дети, сможет ли начать новую жизнь отец? Кто кого простит? Подумать тут есть над чем.
Очень трогает та связь Кикуко с братом. Они вроде бы далеки друг от друга, мало общаются, но душой они всегда рядом. Брат ради сестры готов на все, ведь ей не так долго осталось жить.
Когда начинаешь читать, не понимаешь, почему произведение называется «Звук воды»? Но развязка истории открывает все карты. Звук воды может заглушить боль, другие звуки, может успокоить. Но еще он может открыть страшные тайны.
#флешмоб_4стихии (Вода)
я в последнее время все чаще думаю поближе ознакомиться с японскими авторами)
Роман «Исповедь маски» - это, действительно, исповедь. Главный герой рассказывает о том, о чем не принято говорить вслух. Да и думать об этом тоже не принято. Если кто-то осмелится читать эту книгу, то ему придется продираться через множество описаний гомосексуального влечения, переплетенного со страстным желанием причинять боль и испытывать страдания самому. И я думаю, автору, нужно было обладать большой смелостью, чтобы написать о подобном.
Если Вы испытываете неприязнь к гомосексуалистам, то за книгу лучше вообще не браться. Но и без этого книга читается крайне трудно, поскольку развития внешнего сюжета очень мало. Основной мотив романа – внутренняя борьба героя, и в этом плане «Исповедь маски», несомненно, является шедевром мировой литературы. Юкио Мисима ухитряется говорить об очень грязных и неприятных темах красиво и без пошлости, так что герою даже начинаешь сопереживать и сочувствовать ему. Уже в самом начале понимаешь, что главный герой никогда не будет счастливым и состоятельным по общепринятым меркам. «Исповедь маски» - это история о человеке, который вынужден надеть маску «нормальности» и постоянно прикладывать огромные усилия, чтоб его истинное нутро никто не раскрыл. Потому что не поймут, осудят.
Я ни в коей мере не оправдываю и не поощряю гомосексуализм, а, напротив, считаю его отклонением и болезнью. Это то явление, которое не должно афишироваться – пусть оно существует, но за закрытыми дверями. При этом роман «Исповедь маски» заставил меня по-новому взглянуть на эту тему, попытаться понять «не такого» человека. Ведь по большому счету, гомосексуализм – это лишь одно из проявлений ненормальности, и мы очень часто вешаем ярлыки на людей. А им потом с этими ярлыками жить.
#Бойцовский_клуб (Книга с эротическим содержанием)
Внимание: данная рецензия содержит спойлеры. Показать?
Нечасто я испытывают такое двойственно ощущение после книги. Я до сих пор не могу понять понравилась она мне или нет, что она оставила после себя.
В начале книги давалась небольшая справка о Юкио Мисима и о том как возникла идея написать «Золотой храм», и если честно то это предисловие мне жутко не понравилось. Я для себя поняла, что Мисима все таки не тот автор, которым я могла бы восхищаться и который близок моему мировоззрению и данный роман это подтвердил.
Как известно из аннотации, идея автору пришла после реального события, когда монах в Киото сжёг свой храм (Золотой Храм, Кинкакудзи), и придумав свою историю Мисима создал роман.
Сюжет прост, мальчик из бедной семьи священнослужителя должен пойти по стопам отца и его отдают жить при Золотом храме. Вся история крутится вокруг понятия Прекрасного. С самого детства Мидзогути (главный герой) слышал от отца хвалебные речи о красоте Золотого храма, и в голове у мальчика родилось свое о нем представление, которые было совсем не похоже на то, что рисовал учебник. В романе Прекрасное это и есть храм, т.е. для главного героя прекрасное –это конкретный предмет, объект, а не что-то абстрактное. На протяжении всей книги все мысли главного героя были о Храме, о его красоте, о том, что он мешает жить, постоянно всплывая в голове. Храм это самое Прекрасное, что герой видел в свой жизни (не смотря на то, что в жизни храм не настолько прекрасен, каким его воображает Мидзогути), но помимо этого в его жизни возникали и другие прекрасные вещи, некоторые он старался испортить своими руками (кортик у матроса, проклятие Уико). Это были первые случаи святотатства и разрушения прекрасного. Вот тут постепенно Мисима и показывает себя, как бы намекая, что Прекрасное и Смерть – это одно и тоже. Далее было хуже. Главный герой как бы пробовал, что это даст, какие чувства принесет. И вот тут я не всегда могла уследить за мыслью автора, его герой вроде и получал удовольствие и безумное возбуждение, но в тоже время он потом не раз вспоминал эти случаи с каким то грустным оттенком. Возможно это связано с тем, что по его словам любить легче что-то (кого-то), чего уже нет. Так он только после смерти друга понял как сильно был к нему привязан, что Цурукава был светлой стороной Мидзогути. И где-то после этого момента наш герой и начал как бы опускаться, он прогуливал школу, делал все назло главному священнослужителю, отдалился ото всех, сбежал из храма. И тогда ему и пришла идея сжечь храм, сжечь Прекрасное, это будет его великое Деяние, которое запомнит вся Япония, и поймет, что материальное Прекрасное не вечно и его можно легко уничтожить.
Я не могу сказать, что в восторге, перечитать ее не хочется, но и назвать плохой или не читаемой тоже не могу. Хоть я и знала концовку, читать мысли героя, следить за ходом его действия и за отношениями с другими людьми, было действительно любопытно. Но по большей части роман оставил тяжелый осадок и поэтому высокий бал не могу поставить.
#Бойцовский_клуб
4. Книга, основанная на реальных событиях.
Как то вы весь сюжет вкратце рассказали))
@jasa_anya, увлеклась) проставила галочку со спойлером)
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Юкио Мисима
- Книги (46)
- Рецензии (96)
- Цитаты (91)
- Читатели (1533)
- Отзывы (7)
- Подборки (5)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100
Ну вот зачем я прочитала рецензию? Что теперь самой писать?)))
Зато в голос поржала над постскриптумом!)))
@nuta2019, постскриптум - это мой крик души) я даже название оригинальное нашла на японском этого произведения, а то к переводчику доверие пропало. Мало ли там совсем не "жажда любви", а левая нога переводчика решила так перевести, но все оказалось нормально.
@katenok1616, вот я ломала голову на счёт этой жажды и поняла, что это относится именно к читателю: я всю дорогу жаждала, что начнётся любовь... Интересно, а как же в оригинале Мисима задумал? Мне лень заморачиваться)