Джин Квок рецензии на книги
Книга, которую нужно читать всем людям, мечтающим перебраться на пмж в другую страну. С одной стороны она мотивирует, но с другой избавляет от иллюзий, показывая реальные трудности, с которыми людям предстоит столкнуться. Наблюдая за жизнью героев романа, понимаешь, что никто никого нигде не ждёт и никто никому ничем не обязан.
Ким с мамой переехали из Гонконга в Штаты в 1997 году, когда Ким было 11 лет, поехали как все за лучшей жизнью. В США у них были далеко небедные родственники, владеющие швейной фабрикой, которые и помогли им перебраться. Но по приезде выяснилось, что жить они будут в доме, предназначенном под снос, а все потраченные на них родней деньги они должны отработать. Много лет мать и дочь влачили жалкое существование, уж тетка об этом постаралась, она даже гнобила Ким за то, что у неё оценки в школе лучше, чем у её сына. Они выбрались из нищеты благодаря уму и способностям Ким. Но не всем даны такие светлые головы, многие так всю жизнь и прозябают на третьесортных работах за мизерную плату.
Финал книги откровенно расстроил. Неожидала, что он будет настолько меланхоличным. Я думала, что книга будет как ода американской мечте, типа верьте и всё исполнится, трудитесь и вам воздастся и т.п. Но она более реалистична, ясно же, что не все мечты сбываются, а иногда чтобы что-то получить надо от чего-то важного отказаться. Так и с Ким. Она достигла того о чем мечтала с детства, сдержала обещание, данное матери, но какой ценой... Что автор хотел этим показать? Что за всё в жизни надо платить? Вроде бы happy end, но с какой-то грустинкой.
БК_2021 (10. Книга, выбранная для вас генератором случайных книг)
#книжный_марафон2020
#воины_времени
Давно после прочтения книги меня не терзали такие противоречивые чувства. С одной стороны, книга мне безумно понравилась. Но с другой... Финальные главы просто убили, перечеркнув собой всё светлое и хорошее, что было в предыдущей части книги.
Эта история не может не трогать и не брать за душу, тем более, что частично она основана на реальных событиях. Одна китайская девочка переезжает со своей матерью из Гонконга в США. Им и там жилось нелегко, но теперь они сталкиваются с такими трудностями, что временами становится просто жутко. И мать, и дочь практически не говорят на английском, они вынуждены жить в убогой квартирке без отопления и трудиться на фабрике, где зарабатывают жалкие гроши... И, несмотря на все трудности, они не теряют надежду, продолжают искренне любить друг друга и верить в лучшее.
На протяжении всего чтения я искренне восторгалась Ким (так зовут девочку), которая мужественно преодолевала все преграды. Каждый день её жизни напоминал борьбу, причём борьбу бесконечную и без права на поражение. Сначала школа, где кругом сплошное непонимание, начинающееся с банального незнания языка и заканчивающееся социальной изоляцией. Другая культура, другие люди, другой язык. А ведь Ким ещё совсем ребёнок! И надо учиться. Потому что это – единственный доступный шанс выбраться из нищеты. После школы – снова в бой, на этот раз на фабрику. Иначе матери никак не справиться. А после работы – опять за учёбу. И так изо дня в день, из года в год!
Каждую маленькую победу Ким воспринимаешь как свою собственную. Первый друг, первые успехи в учёбе, первая любовь... Вместе с ней радуешься, вместе с ней огорчаешься и с замиранием сердца ждёшь того самого заветного письма из колледжа. Я читала и просто не могла оторваться, стремительно приближаясь к финалу. Но тут прозвенел первый тревожный звонок: первая любовь всегда особенная, но если тебе только восемнадцать... Это было подобно ружью, которое непременно должно выстрелить. Я готова была молить автора: только не это, пожалуйста! Но, как оказалось, зря. К моему разочарованию, именно этот банальный и предсказуемый путь был выбран автором.
Не могу сказать, что так не бывает в реальной жизни. Но мой читательский опыт подсказывает, что последние главы – скорее дань излишней трагичности и попытка неожиданного поворота. Зачем? За что? Ума не приложу...
Долго сомневалась, какую оценку поставить книге. Для семи – слишком много восторгов, для восьми – слишком много разочарований. Всё-таки решила поставить побольше, но не автору. Лично Ким. От всей души.
Эту книгу было очень легко читать. Простыми немудреными словами здесь рассказывается история жизни маленькой китайской семьи, эмигрировавшей из Гонконга в Нью-Йорк. Насколько я поняла, роман во многом перекликается с личной историей автора, Джин Квок, и мне все время было интересно, что из написанного придумано, а что нет. Потому что все-таки есть разница в отношении к происходящему, к героям, когда они лишь плод фантазии писателя либо его реальная биография. Мне, к примеру, все очень нравилось (если можно, конечно, применить это слово к той суровой жизни, в которой жила главная героиня с мамой), но категорически не понравился конец. А-Ким все повествование позиционировалась как умная девушка, практически вундеркинд, но ее поступок в конце показался мне глупым, эгоистичным и несправедливым. Такое ощущение, что она так привыкла страдать, что уже без этого чувства не может жить. И когда из жизненных неурядиц вот уже почти получилось выбраться, нужно было срочно придумать себе какую-нибудь еще страдашку, а то как же, счастливой что ль дальше жить? Не-не, я так не могу. В общем, непонятненько.
В романе довольно подробно описывается, как живется эмигрантам в большом городе. Особенно неграмотным, незнающим языка. От квартиры, в которой много лет вынуждены были существовать А-Ким с матерью, у меня мурашки до сих пор. Как вспомню, так вздрогну. Я канеш понимаю, что ко всему привыкаешь, но я чего-т не уверена, что смогла бы жить в помещении, где тараканы и крысы ведут себя как дома. Засыпаешь ты на матрасе, брошенном на пол, а по ногам у тебя мышки бегают, а по рукам таракашки ползают) Да какой нафиг засыпаешь?!? Я б орала как больная, заняла бы круговую оборону в углу каком-нить и глаз бы не сомкнула! Ужас, бррр.. А они вот жили, и еще без отопления при этом, зимой вообще жилось "хорошо"... Когда в доме температура ниже 0 опускается. Страх, да и только. Так вот начитаешься и начинаешь ценить простые радости жизни - что у тебя дома и отопление, и вода горячая, и насекомых нет, и вообще благодать.
Некоторые моменты откровенно раздражали. Во-первых, Ма вместо мамы. Может, это в результате перевода так получилось, да и я сама иногда говорю "ба" бабушке или "ма" маме. Но исключительное Ма на каждой странице по 10-15 раз в итоге доводило просто. А еще, как и всегда у меня - религиозные предубеждения. Вы живете впроголодь, у вас денег не хватает вообще ни на что, но нет, перед экзаменом надо пойти и купить кучу тарелок с единственной целью - разбить их. На удачу, естественно. То есть, если б не тарелки... не видать вундеркинду китайскому сданных экзаменов. У меня в такие моменты всегда выражение рукалицо.
Но если не брать вот этих моих личных тяжело переносимых моментов, то в остальном очень даже интересно. История жизни. История преодоления препятствий. История взросления и становления личности. История любви (к матери, к себе, к другому человеку, к миру). Мне такие книги нравятся.
Все-таки дети из неблагополучных семей чаще всего взрослеют раньше своих сверстников. Жизнь ставит их в такие условия, что порой приходится решать взрослые проблемы самостоятельно. Главная героиня как раз из таких! У нее есть голова на плечах, она умеет ставить цели и добиваться своего. Пусть не всегда все получается сразу и хорошо, но она не опускает руки. На ее фоне мать выглядит, мягко говоря, не очень хорошо. Казалось бы, взрослый человек, который должен понимать свою ответственность, но нет! Она потеряна и растеряна, только и может, что плыть по течению и довольствоваться подачками своей "родственницы", которой она даже слово поперек не может сказать. Кстати о родственниках, да им нужно быть благодарным, но крайне неприятно было читать вот о таком обращении в семье. Возможно, сказалась старая обида и недовольство судьбой, но уж если взялась "помогать", то не надо ставить людей на колени. Очень жаль, что понадобилось так много времени для осознания истинного лица сестры. Окончание навеяло легкую грусть. Жаль, что так сложилось, но жизнь порой подкидывает нам и не такие повороты.
Я горжусь тобой. Просто иногда наша истинная судьба отличается от той, что мы себе вообразили.
Обычно я стараюсь обходить подобные книги стороной. Я прекрасно знаю свои вкусы, и романы с любым намеком на тему "из грязи в князи", не вызывают доверия, хотя это слово и не совсем подходит. Скорее всего стандартный шаблон известен и от "Девушки в переводе" не ожидаешь оригинальности. В принципе так и есть, но почему же тогда поставила весьма высокую для меня оценку книге? Сейчас постараюсь объяснить.
Для начала, просто обязана сказать, что в последние время я перечитала свою любимый жанр, из-за чего потребовался отдых. Книга Джин Квок стала отдушиной для мрачного читателя. Простой язык, незамысловатый сюжет - выигрышный вариант для любого писателя.
Персонажи книги - шаблоные. Злая тетушка; мама, зарабатывающая гроши ради лучшей жизни дочери; А-Ким - гениальный ребенок,которая повзрослев, совершает такие же простые ошибки, как и большинство девушек в мире.
Сюжет даже описывать не буду. От себя могу сказать, что читала с удовольствием, правда ближе к концу ситуация начала напрягать. Ну не люблю я всю эту шумиху вокруг любви и ложности выбора. То есть, А-Ким всю жизнь старалась, училась, у нее долг перед матерью, а тут она потеряла всякую рассудительность и стала, как и большинство девушек. Может я чего-то не понимаю, но я представляла себе ее жизнь иначе.
Концовка романа тоже не вызвала восторга, собственно из-за этого и снизила оценку. Вот эта встреча была лишней и ненужной, лишь посыпала соль на рану. Достигнутый успех - да, это меня порадовало, но ведь она к этому всю жизнь шла, так что удивляться особо нечему.
В целом - хорошая книга. Легкая, с доступным смыслом. Читаешь и душа отдыхает.
Ох, как я люблю такие сюжеты. Правда обычно я нахожу книги, в которых запад идет на восток, но тут сложилось иначе. Здесь восток пошел на запад. Мать и дочь из Гонконга переезжают в Америку, а именно в Бруклин, и попадают в самые жуткие условия из всех возможных. В результате "заботы" родственницы, которая и помогает им выбраться из Китая, они вселяются в дом по всем статьям непригодный для проживания. Но кого волнуют судьбы таких вот приезжих? Грошовая работа на фабрике и экономия во всем. Тараканы, крысы, холод и голод... вот, что ожидало Кимберли (или А-Ким) в Америке. А вовсе не Санта-Клаус и вид на статую свободы, как она полагала.
"Но на самом-то деле выбора у меня не было - я просто такая, какая есть."
Мать Кимберли не говорит по-английски, не собирается учить язык и вовсе не желает никак улучшать свою жизнь. Воистину восточное смирение со сложившейся ситуацией. Но сама Кимберли совершенно не такая. Она понимает, что только от нее зависит, насколько успешно они с Ма смогут устроиться в этой стране и прикладывает максимум усилий в учебе. Стипендии, сначала в частной школе, а потом и в одном из лучших университетов страны - это награда за ее усердную учебу. И на пути к своей мечте Кимберли придется пожертвовать многим.
Я не буду останавливаться на любовной линии. Во-первых, она не главное, что есть в книге, а, во-вторых, мало меня вообще интересовала. Меня восхитила сила Кимберли, ее упорство и умение справляться с трудностями. Я с интересом погрузилась в мир столкновения двух очень разных культур. И меня в очередной раз неприятно покоробило нежелание западных людей идти хотя бы на минимальные уступки. Нет в нас терпимости. Понять, что девочке из Китая все кажется странным в американской школе? Да что вы, зачем? Проще написать на провальной работе "Кимберли должна больше стараться" и забыть об этом. А можно ведь было бы увидеть в девочке огромнейшее стремление к учебе, можно ведь было помочь ей освоиться и свыкнуться с новыми правилами...
Может быть этой книге не хватает некоторой глубины, но я все равно с удовольствием поставила 5 звезд, потому что Джин Квок удалось показать своих героев живыми и настоящими. И как же я рада, что Кимберли все-таки справилась!
Какая прекрасна книга!
Несмотря на ту тяжесть, ту тоску, которая красной нитью идет сквозь повествование, как же она мотивирует, ведь каждое предложение наполнено не только мечтами, но еще и действиями.
Что такое быть эмигрантом? Что значит бежать из одной страны в другую, ожидая, что там то будет точно лучше! А что, если все совсем не так? Ведь там другой язык, другие люди, другие традиции, да много чего другого... И кто вообще сказал, что этой другой стране нужны "не свои"?
Кимберли - девочка, ты меня сразила! Твое упорство, твое трудолюбие, твоя погоня за знаниями. Ты была готова не спать ночами, чтобы учиться, ты не знала какой-либо личной жизни (и это я не о мальчиках, а просто о личном пространстве) ради того, чтобы помогать матери, чтобы выжить, чтобы прокормить вас двоих в этой новой стране, которая разрушила ваши надежды при первом же случае.
И как же тяжело было ее матери, ее любимой Ма, ведь Америка - это совсем не Китай, там совсем другие устои. Да и что говорить ведь не зная языка невозможно влиться в ту культуру, которая настолько далека от родной. И даже после, после всего того, что вы смогли пережить, перетерпеть, даже после всего этого, когда ее видели на пороге дома с корзинкой овощей, принесенных в дар, потому что всегда надо отдавать долги, она так и осталась просто "эксцентричной", но никак не "хорошей соседкой".
А знаете, кто раздражал меня всю книгу? Я думаю, что для тех, кто читал...это сразу понятно - это Тетя Пола. Я поражалась ее поступкам, ее отношению, ее гонору, ее ненависти. Может быть это была затаенная обида на то, что ей пришлось в какой-то мере пожертвовать собой, чтобы дорожка в Америку - в обитель счастья и богатства - стала проторенной? Но неужели ее жизнь настолько потрепала, что сердце превратилось в камень? Как можно было смотреть на то, что твоя сестра загибается на работе твоего мужа? Как можно было поселить эту несчастную семью в дом, в котором царит антисанитария и зверский холод, как можно было приглашать их к себе и унижать, унижать, унижать...
Эта история проникла в глубину моей души, потому что такие книги безусловно стоит читать, хотя бы для того, чтобы косвенно касаться этих проблем. Чтобы потом не стонать и не ныть, потому что очень лень идти на работу и работать по 8-12 часов, чтобы не дуться друг на друга, потому что опять не поедем на море, чтобы не требовать у родителей айфоны, потому что у всех они есть, чтобы быть благодарным тому, что есть - теплый дом, еда, книги, любимые люди. Чтобы понимать и радоваться тому, что можно просто сходить в магазин и купить себе новые штаны, а не шить из ткани, которую нашел на свалке, что придя домой не надо давить тараканов и освобождать мышеловки от трупиков грызунов, что не надо каждый раз подклеивать пленку на оконных рамах, потому что ее срывает ледяные порывы ветра.
Это очень мудрая история, после нее замечаешь все те мелочи, которые делают твою жизнь комфортной, и уже за это хочется просто сказать спасибо! После нее хочется действовать!
Мама и детеныш - я верила в Вас!..и Вы справились!
«Китайская пословица гласит: нашей жизнью управляют ветры судьбы, вынуждая следовать в определенном направлении. Люди с сильной волей могут противостоять буре и выбирать собственную дорогу, в то время как слабые вынуждены идти туда, куда их гонит ветер»
Для кого-то прочтение этой книги может стать волшебным направляющим пинком, намекающим, что пора действовать. Для кого – то поводом задуматься, а не много ли ты переживаешь и расстраиваешься, ведь все препятствия временные. А кто-то может понять, что зажрался. Для меня был второй вариант.
В этой истории мать и дочь как - будто меняются ролями. Они переезжают в чужую страну, не зная языка. Из связей только оскотиневшаяся старшая сестра матери. Прочитав книгу, вы поймете, почему я ее так назвала (это еще ласково).
Мать смиренно принимает все несчастья. Жизнь в бараке с тараканами и крысами, без отопления. Так она еще за это убожество аренду платит. Тяжелейшая работа на фабрике, где от скорости работы тебе понижают оплату. Ибо не жили богато, так зачем же начинать. Учить язык и осваиваться в новой стране? Ну, я не могу, у меня не получается. Вроде же и так неплохо живем. Вот так молчком матушка принимала все проблемы, еще и дочь поучала, чтобы так же молчала в тряпочку, а то это же неуважительно высказывать свое мнение.
А вот Ким полная противоположность. Маленькая девочка, которой было всего 11 лет, поняла, что только она сможет сделать их жизнь хорошей. Ей приходилось усердно учиться, тяжело приходилось от того, что было сложно понимать все на плохо знакомом языке. Ходила в школу оборвашкой. Так еще и на фабрике матери помогала, потому что мама даже в этом не могла сама справиться. Не смотря ни на что, она смогла добиться очень многого. Таким людям нужно памятник ставить.
На последних страницах я с трудом сдерживала слезы. Не ожидала я такого финала.
#БК_2017 (5. Книга, действие которой происходит в другой стране (не в которой вы живете).
#Книжные_жрунишки (1/12)
@chupacabra, негде было работать, думали, что в Америке жизнь будет лучше.
Я подхожу про все три пункта, мне нужен пинок, иногда я много жалуюсь и много переживаю :)
Люблю книги про сильных и целеустремленных.
@malinka-kartinka, я тоже люблю. Но эффекта "волшебного пинка" после них ненадолго хватает )))
Очень легкая книга, но к сожалению, вся ее легкость заканчивается на том, что она очень быстро, просто и легко читается, а дальше уже начинается вся глубина изложенного. Мне показалось, что каждый сможет найти в данном произведении что-то главное именно для себя, ведь в нем раскрыто очень много актуальных для нынешней современности тем.
Автор рассказывает нам об одиннадцатилетней девочке, которая с мамой уезжает из Гонконга жить в Америку, они с замиранием сердца мечтают о том, что теперь их жизнь изменится только к лучшему, они больше не будут жить в нищете и коммунистическом строе, они смогут путешествовать и радоваться жизни каждый день. Но не тут то было, не все так радужно в Америке, как они себе представляли, но по большей степени это так, из-за родной сестры Ма, которая якобы помогает им во всем. И вот здесь можно наблюдать за яркими родственными отношениями, и убедиться в том, что не всегда родственники являются действительно самыми близкими людьми, людьми которые тебе всегда по-настоящему помогут, не придадут, порадуются твоим успехам, или хотя бы не навредят. Тетя Пола яркий тому пример, человек, который изначально желает смерти своей родной сестре, а в будущем, и исключительно из-за своей выгоды, помогает ей, но не на миг не забывая взять с Ма и ее маленькой дочки Ким расчет за все, что она для них сделала, хотя по сути особо она не напрягалась что бы им помочь.
В противовес таким родственным отношениям, мы видим настоящую дружбу двух девочек, которая с каждым годом только крепнет. Подтверждение тому, что не все люди оценивают друг друга по «одежке», что важнее то, что у тебя внутри, и настоящая дружба может быть как между двумя девочками, так и между людьми, которые относятся к разным социальным классам, национальностям и религия.
Поражает стойкость, упорство и целеустремленность главной героини. Кимберли, которая, уже в 11-летнем возрасте понимает, что только она сможет помочь своей маме выбраться из той дыры, в которой они оказались, что только она сможет дать отпор злой тетке, которая каждый раз, сгорая от зависти, старается им навредить. Девочка с жгучей жаждой к знаниям пытается впитать в себя все, что ей дают в школе и добивается больших успехов, и мне кажется, не будь у нее «вроде как дополнительной головы» (цитата из книги), она бы все равно была бы лучшей ученицей, потому что у нее была цель и она к ней уверено шла, переживая и преодолевая все те препятствия, которые встречались ей на пути.
Конечно же, как и всякий подросток, она встречает свою первую любовь. Которая, кажется ей именно той настоящей, именно той, которая раз и на всю жизнь, но которая, к сожалению, или к счастью, так и не становиться у нее на пути к достижению той ее заветной цели, мечты о хорошей жизни для нее и для Ма.
«Все эти годы ты жила в таких кошмарных условиях и ни разу не попросила меня о помощи» (цитата из книги). Да, маленькая Кимберли прошла через все трудности стойко, уверено и добилась, именно своим трудом, не только физическим и умственным, именно того к чему стремилась и это стоит восхищения и служит прекрасным примером для подражания. Считаю это произведение обязательным для прочтения всем подросткам, особенно избалованным, думаю оно здорово поможет переоценить ценности в их жизни.
#Бойцовский_клуб (Книги основанные на реальных событиях)
Книга была прочитана взахлеб, на одном дыхании, а вот чувства за собой, почему-то оставила не очень приятные.
Это книга о страданиях, борьбе за выживание и тяжесть жизни, наверное, так я ее охарактеризовала в своем подсознании. Книга о тяжелых буднях мамы и дочери, эмигранток из Китая, которые перебрались в США и работают на фабрики сестры матери. Живут они в ужасных условиях, получают очень мало, а сестра еще и заставляет их отдавать долги, за деньги, потраченные на билет, не забывая о процентах.
Мама постоянно говорит дочери о том, что жить они лучше станут, только когда она их из этого вытащит, что их будущее зависит только от нее. Девочка покорно принимает ответственность, которую мама на нее бросает и всю книгу мужественно тащит ее на себе, оставаясь несчастной.
Я не знаю, почему нам так легко читать о чужих страданиях, неужели чтоб понять, что мы живем не так уж и плохо? Но читать действительно легко, да мама со своей покорностью и вечной благодарностью бесит, девочку жалко, но главное, после прочтение этой книги, ты рад, что это произошло не с тобой, и от этого стыдно.
Неужели страданий ГГ достаточно для хорошей книги? Мне тяжело ответить на этот вопрос, но книга мне понравилась. Я поверила ее персонажам и прошла с ними их длинный путь. Я надеюсь, что все же понравилась мне книга не из-за того, что пока героям было тяжело, мне было тепло и уютно.
#Соц1_1курс
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Джин Квок
- Книги (1)
- Рецензии (19)
- Цитаты (15)
- Читатели (269)
- Отзывы (2)
- Подборки (1)
Лучшие книги - Топ 100