Уильям О. Генри рецензии на книги - страница 18
Любовь—это самое светлое чувство ,которое может испытывать человек.Ничто не может противостоять этой могучей силе.Только тот кто любит по настоящему счастлив.
Ради любимого человека можно пожертвовать всем, именно это и является главной мыслью этого произведения.
Пусть и подарки сделанные Деллой и Джимом друг другу и не понадобились им(на тот момент) ,но они были от чистого сердца и без капли сожаления.Ведь не могли они в этот день оставить любимого человека без подарка.
Пусть и книга небольшая всего несколько страниц, но какие чувства она передаёт!
Пусть и сейчас в 21 веке таких пар осталось единицы,читая эти строки никто не останется равнодушным.
Пусть подарки и не были дорогими ,но они были рады больше ,чем сейчас например, люди рады телефонам ,машинам и т.д.
Пусть надолго в наших сердцах останется воспоминание об этой книге.Она поистине волшебна.
Такой короткий рассказ, но какой глубокий! История о безграничной силе веры. То, что показано в рассказе, абсолютно совпадает с моей точкой зрения.
Не важно, во что верит человек - в Бога, в Высшую Силу, в своего наставника, в себя или во что-то ещё. Важно - что человек должен во что-то верить. Именно вера придаёт силы, поддерживает человека. Вера выступает некой точкой опоры, внутренним стержнем. Когда человек перестаёт верить, он теряет самого себя.
Этот рассказ не только о вере, но ещё и о самопожертвовании во благо другого. Именно в последних абзацах рассказ раскрывается во всей своей красе. У меня даже дух захватило. Не ожидала от себя такой реакции, потому что до последнего момента читала со спокойным дыханием.
Если вы давно откладываете чтение данного рассказа, или никогда даже не обращали внимания на него, не пожалейте десяти минут своего времени - прочитайте этот рассказ!
Чýдная новелла, которая заставила меня пожалеть о том, что на несколько лет забросила творчество такого замечательного и остроумного писателя, как О. Генри. И хотя этот рассказ сосредоточен на театральной жизни, мысленным саундтреком на протяжении всего чтения звучали жизнеутверждающие джазовые импровизации, они неотделимы от любого вида искусства, пусть даже литературного, когда речь идёт о начале ХХ века.
По моему мнению, это лучший рассказ одноимённого сборника, в нём хватает и юмора, и забавных героев, которые, конечно, несколько гиперболизированы, но зато крайне актуальны, возможно даже более актуальны в наш материалистический век, чем во времена писателя. Как и многие из нас, герои не уделяют должного внимания радостям и ценностям сегодняшнего дня, а сосредоточены лишь на карьере и накоплении денег, зацикливаясь на максимальной экономии, дабы как можно скорее обзавестись загородными домами и жить себе припеваючи. Разве не знакомо? Читатель либо узнает в героях себя, либо своих друзей, но тема в любом случае злободневна.
Аннотация даёт нам основания предполагать определённый финальный расклад, но О. Генри и тут проявит изобретательность и позволит читателю удивиться и даже искренне улыбнуться.
Прочитала рассказ на одном дыхании (не удивительно, всего 4 стр.) по рекомендации Readly, воспользовавшись функцией "Случайная книга". Так уж получилось что творчество О.Генри прошло мимо меня и я благодарна сайту за такую подсказку!
Понравилась своеобразная манера изложения автора, образное и содержательное повествование не лишенное легкой иронии, это напомнило мне о творчестве другого писателя, а именно А. П. Чехова. Что любопытно, они почти ровесники и жили в один период, правда в разных местах. Интересно, были ли они знакомы? Читали книги друг друга? В любом случае, оба безусловно разные и талантливые личности.
Если говорить о произведении "Последний лист" - описание делателей удачно акцентировано, читалось легко и с интересом, мило, душевно, грустно и в тоже время поучительно!
Добрая и искренняя история любви, чего я всем желаю.
Возможно, произведение покажется слишком наивным, и все же такие жертвы восхищают. Сложно понять такую жертвенность людям XXI века, нам сидящим за компьютерами мелочным и пристрастным к деньгам созданиям. Но в каждом из нас есть жертвенность, есть любовь, и эта книга есть то, что сближает. Отберите деньги и у людей останутся лишь чувства и эмоции. История же приоткрывает нам дверь в жизнь небогатой семьи.Эти двое (главные герои), не стали усыпать друг друга упреками о ненужном теперь подарке, их искренние и нежные чувства настраивают читателя на доброту и подарили лично мне прекрасное настроение:))
Эта теплая душевная история учит любви и добру к ближнему. Ее стоит прочесть детям, стоит перечитывать время от времени, стоит рассказывать друзьям и знакомым. Тем более, размер произведения жутко скромен и освежить свою память не составляет труда.
Давно заприметила этот рассказ О. Генри и, судя по отзывам о произведениях этого писателя, ожидала прочесть что-то хорошее и... трогающее немного. По крайней мере, здесь. И рассказ действительно оказался милым, наполненным теплом и любовью. Правда, необычайно короткий да и предсказуемый весьма, но его атмосфера,... она всё покрывает.
На самом деле рассуждения автора в конце я бы не назвала довольно логичными, они слишком смутны. Но его можно поблагодарить за эту сценку из жизни двух по-настоящему любящих сердец. Нежность и забота, с которой они друг к другу относятся, готовые сделать всё возможное, чтобы обрадовать другого, чтобы сделать праздник действительно ярким, вдохновляет. Эти двое, они как настоящие волхвы, преподнесли друг другу бесценные дары. И хоть полученные подарки покамест не имеют пользы, у Деллы и Джима есть кое-что куда более дорогое, чем рождественнские подношения.
Если хотите прочитать приятный, милый рассказ, то смело беритесь за "Золото и любовь". В который разу уже, читая классику, ловлю себя на мысли, что вот они, вот те самые идеи и сюжеты, которые заимствуют современные авторы и сценаристы, разбавляя сюжет более подробными описаниями и размышлениями героев. Но ведь иногда, чтобы прочитать что-то хорошее не нужно брать книгу толщиной в кирпич. Все просто и ясно. Этим мне и нравятся короткие рассказы О. Генри.
Рассказ просто замечательный. Мне понравилось в нем все: неиспорченный деньгами герой, считающих, что любовь не купишь за деньги, кольцо-талисман, помогающий в любви, случайности (и случайности ли они?).
Да, в конце автор показывает, что деньги тоже сыграли немаловажную роль. Но не столько в самой любви, сколько в преодоления некоторых сложностей, возникших на пути к счастью.
Читать советую всем. Тем более, что займет это совсем немного времени.
Рассказ Уильяма О. Генри "Фараон и хорал" о том, что если долго искушать судьбу или смеяться над ней, в конце концов, она может сама посмеяться над тобой.
Так и вышло с главным героем этого рассказа. Стремясь изо всех сил и придумывая все новые и новые способы попасть в тюрьму, только для того, чтобы там перезимовать, бездомный Сопи даже не задумывается о другой жизни. Всю свою смекалку, фантазию, находчивость и изрядную уверенность в себе он тратит не на то, чтобы что-то изменить в своей жизни, сделать шаг вперед из безнадежности, в которой он погряз, а на выдумку различных способов, чтобы его арестовали. Ведь куда проще просидеть три зимних холодных месяца в тюрьме, где тепло и регулярная еда, чем приложить усилия и найти работу, например.
Но судьба насмехается над ним раз за разом. А в конце рассказа так и вовсе громко смеется ему прямо в лицо.
Рассказ юмористический с каплей грусти. Наверное, таковы большинство юмористических рассказов. С одной стороны это смешно, с другой, если относиться серьезно ко всем проблемам человечества и забыть, что это художественное произведение, то может стать грустно. Рассказ короткий, но поучительный.
P. S. Со школы у меня какая-то неприязнь к слову "поучительный", но пришлось-таки и мне его употребить)
Внимание: данная рецензия содержит спойлеры. Показать?
Сборник коротких рассказов «Дороги судьбы» я читала в оригинале, поэтому и в рецензии скорее описываются впечатления от прочтения именно англоязычной версии книги.
Мой самый любимый рассказ из всего сборника - «Roads of Destiny», повествующий о несчастном поэте Дэвиде, которому не повезло родиться в деревне, где его творчество никто не понимал. Однажды, поссорившись со своей любимой Ивонной, Дэвид решил покинуть родной дом и отправиться на поиски счастья и успеха. Оказавшись на распутье, молодой человек должен был выбрать одну дорогу из трех и принять одну из трех возможных судеб. И Дэвид выбрал… все три дороги и «прожил» три жизни.
Этот рассказ можно воспринимать по-разному, в нем нет однозначности, поэтому-то он и понравился мне (человеку равнодушному к малой прозе как таковой). Хотел ли автор показать, что от судьбы нельзя уйти? Или он наказал Дэвида за то, что тот струсил и отступился от своей мечты? А, может, на самом деле Дэвид все еще стоит на дороге, и ему только предстоит сделать окончательный выбор? Поставить этот рассказ первым в сборнике определенно было правильным решением.
Все герои О. Генри такие разные и неповторимые: слуга дядя Бешрод, верно служивший дому Веймутс всю свою жизнь и решивший спасти своего хозяина от позора; очередная Золушка (на этот раз родом из Нью-Йорка). Репортеры Роббинс и Дюмар, раскрывшие секрет того, куда пропали деньги мадам Тибо. Друзья из Сан-Розарио Боб Бакли и майор Том Кингмен, "боровшиеся" с такой неприятной напастью как ревизор. Директор Департамента Страхования, Статистики и Истории, оказавший довольно необычную помощь несчастной дочери своего давнего друга и многие другие.
Каждому из героев предстоит сделать один единственный выбор, который решит всю их дальнейшую судьбу. Выберет ли Джимми Валентайн, лучший вскрыватель сейфов в стране, новую жизнь законопослушного гражданина или вернется к своему ремеслу? Как поступит Малыш Льяно Тэкер, выдающий себя за давно пропавшего и вновь вернувшегося в родной дом сына богатой семейной пары? Сможет ли несчастый Фрэнсис Керни, которого прозвали «Керни-Злосчастье», избавиться от своего убеждения в том, что все неудачи в его жизни связаны лишь с тем, что он родился под несчастной звездой?
Читать О.Генри в оригинале порой было тяжело. Довольно большое количество незнакомой лексики, ломаная речь многих персонажей и сложные конструкции замедляли процесс чтения и понимания текста. Несколько раз я обращалась к переводам на русский и была приятно удивлена хорошей работой переводчиков. Текст перевода красивый, лаконичный, плавный. Ничего не упущено, а если и есть какие-то замены, то они пошли только на пользу. Так, например, название рассказа «The Discounters of Money» в русском варианте звучит «Плюшевый котёнок». Сначала меня удивило это несовпадение, но после того, как я дочитала историю про богача Говарда Пилкина, который считал, что за деньги можно купить все на этом свете, мне показалось, что русский вариант названия подходит к этому рассказу даже лучше, чем оригинальный заголовок.
В сборнике двадцать два рассказа, конечно, какие-то понравились больше остальных, какие-то практически не запомнились. Но в целом впечатления от книги остались положительные.
Тянет меня все-таки к религиозной тематике! Но этот рассказ хоть и является интерпретацией библейского сюжета, но повествует о молодой бедной семье в преддверии Рождества. Это маленькая яркая зарисовка из жизни двух безумно любящих друг друга людей. Материально они небогаты, но то, с какой душевной теплотой они относятся друг к другу, заставит позавидовать многих, причем зависть в данном случае светлая и добрая. А все-таки кроме любви у них есть еще по сокровищу…материальному сокровищу…
Этот рассказ не зря связан с религией. Что самое главное в любви? Когда любовь можно назвать настоящей? Моя преподавательница по культурологии, верующая женщина однажды сказала: «любовь – это самопожертвование». Библия нам это показывает. Но художественные произведения современным обществом более читаемы, и хорошо, что есть те, которые нам напоминают о библейских истинах. И дело даже не в вере человека, а в мудрости, что несет религия. Даже с культурной точки зрения религия – это красиво и интересно. Даже пожалела, что в детстве мне читали сказки, а не библейские притчи. Кстати, ожидала, что в рассказе упомянут дары волхвов. Но нет. Пришлось провести ликбез.
Итак, войдя, волхвы «пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну» (Мф. 2:11). Каждый из этих даров имел символическое значение. Золото было принесено Иисусу как Царю Иудейскому, ладан — как Богу. Смирна (мирра) — дорогое ароматическое вещество, применявшееся для бальзамирования тел при погребении, — как Спасителю, Ставшему Сыном Человеческим, Которому были предсказаны «многие страдания и погребение».
Золото, принесенное волхвами, — это 28 небольших золотых пластин-подвесок в форме трапеций, четырехугольников и многоугольников, украшенных изящным, филигранно выполненным орнаментом. Рисунок ни на одной из пластинок не повторяется. Ладан и смирна, принесенные раздельно, когда-то были соединены в небольшие, величиной с маслину, шарики темного цвета. Их сохранилось около семидесяти. Соединение это очень символично: ладан и смирна, принесенные Богу и Человеку, соединены так же неразрывно, как во Христе соединились две природы — Божественная и человеческая. #флешмоб_Рождество
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Уильям О. Генри
- Книги (193)
- Рецензии (212)
- Цитаты (85)
- Читатели (8697)
- Отзывы (17)
- Подборки (16)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100