Леонид Юзефович


Биография писателя

Леонид Юзефович родился 18 декабря 1947 году в Москве, но детство и юность прожил в Перми. После окончания Пермского университета (1970) служил в армии в Забайкалье (1970—1972). В армии впервые заинтересовался буддизмом, Монголией, биографией барона Унгерна, написал первый исторический роман, до сих пор не опубликованный. С 1975 года по 2004 год работал учителем истории в разных школах. В Перми это была школа № 9. В 1981 году защитил кандидатскую диссертацию по русскому дипломатическому этикету XV—XVII веков. В 1984 году уехал из Перми. В настоящее время живёт то в Петербурге, то в Москве.

Литературный дебют состоялся в 1977 году в журнале «Урал»: повесть «Обручение с вольностью», но дальнейшая литературная карьера развивалась неровно.Известность к Юзефовичу пришла только в 2001 году после издания цикла исторических детективов о сыщике Иване Путилине, которые получили хорошие отзывы у критиков, хотя неизбежно сравнивались с книгами Акунина. Книги Юзефовича переведены на немецкий, итальянский, французский, польский, испанский языки.

Лучшие книги автора

Показать все книги



Похожие авторы:

Цитаты из книг автора

Зимняя дорога. Генерал А. Н. Пепеляев и анархист И. Я. Строд в Якутии. 1922-1923 годы
<p>Кто-то из тогдашних остроумцев заметил, что когда какой-нибудь город занимают красные, скоро в нем исчезают все продукты, кроме селедки и черного хлеба, но расцветают все искусства; когда приходят белые - продукты появляются, зато из искусств остается один канкан.</p>
Добавил(а): seldpodshuboi
Зимняя дорога. Генерал А. Н. Пепеляев и анархист И. Я. Строд в Якутии. 1922-1923 годы
<p>Это типичный юношеский брак, когда поначалу оба уверены, что все знают о себе и друг о друге, а потом выясняется, что каждому еще предстояло измениться и стать новостью для другого - тем большей, чем дольше жили врозь.</p>
Добавил(а): seldpodshuboi

Последние рецензии на книги автора

Все рецензии


написал рецензию16 июля 2024 4:59
Оценка книге:
7/10
Поход на Бар-Хото Леонид Юзефович

Так как я люблю Монголию, беллетристика о ней не может не вызывать мой интерес. К сожалению, собственно монгольская литература у нас практически никак не представлена. Разве что в Советскую эпоху было опубликовано с дюжину переводов. Так что остаются книги, написанные иностранными авторами об этой чудесной стране. «Поход на Бар-Хото» Леонида Абрамовича Юзефовича — одна из таких книг, причём опубликованная совсем недавно.

Что же, это, как мне кажется, хорошая, добротная повесть, не претендующая на что-то большее, нежели она есть. Однако, читая её, мне довелось несколько раз с раздражением поморщиться.

По форме — это вымышленные воспоминания русского офицера, в начале XX века принимавшего участие в отложении Монголии от Китая и превращении её в суверенное государство. В то же время исторический фон и некоторые персонажи реальны. Например, Богдо-гэгэн VII, теократический правитель Монголии того времени, или Намнансурэн, первый премьер-министр Монголии. Они оба являются действующими лицами единственной книги монгольского автора, которую мне удалось найти. Это «Гром» Жамбына Пурэва. У Пурэва Намнансурэн — великий человек, пассионарная личность. У Юзефовича — бездушный робот-бюрократ, механически читающий духоподъёмные речи. Пурэву я верю больше. Пришлось с раздражением поморщиться.

Зато мне очень понравилось, насколько Юзефовичем удачно придумана и реализована идея тетрадки воспоминаний. Это не мемуары, это просто честная, без рисовки, и подробная запись о том, что было и как воспринималось «рассказчиком». Здесь не только наблюдения за монгольскими нравами, описание событий или размышления морально-этического свойства, но и личные, любовные переживания, перемежаемые с событиями «сегодняшнего дня» главного героя, уже в 30-е годы высланного из Ленинграда в Забайкалье.

Удивительно приятно читать грамотную и чистую речь интеллигентного человека. Будучи преимущественно внутренним монологом, текст ограничен в использовании каких-то особенных выразительных средств, но его простота хороша! Очень похоже на записи моего деда о начале войны, с поправкой, конечно, на то, что мой дед был бухгалтером в Вологодской губернии, а не кадровым военным, выпускником царского высшего учебного заведения. Я здесь больше говорю о формальном сходстве.

Правда, один раз автор применил выражение «заниматься любовью», из-за чего я снова с раздражением поморщился. Пускай впервые это выражение зафиксировано в 1590-м году, но в русский язык оно всё же пришло калькой, наверное, на 400 лет позже, так что попасть в тетрадку царского офицера никак не могло. Может, конечно, я ошибаюсь.

И ещё, у автора систематически проглядывает осознанное или неосознанное пренебрежение к русскому. И, я думаю, что, скорее, осознанное. Он всё-таки слишком развитой человек, чтобы быть не в состоянии проанализировать себя. Леонид Абрамович считает возможным вкладывать в уста и мысли Борису Антоновичу (главному герою) некоторые выражения, которые русский офицер вряд ли счёл бы себя в праве произнести публично и, тем более, записать. Здесь хоть насмерть заморщись, этот вирус, видимо, неистребим в веках.

Резюмируя, скажу, что удовольствие от книги я всё равно получил немалое. И от текста, и от сюжета. Кроме того, как скрытый, так и явный драматизм событий делают повесть «Поход на Бар-Хото» чисто по-читательски увлекательной.

написала рецензию10 июня 2022 19:35
Оценка книге:
7/10
КазарозаЛеонид Юзефович

#БК_2022 (11. Книга, название которой состоит только из одного существительного)

От прочтения остались стойкие ассоциации с лекцией на тему "История эсперанто", когда сидишь в аудитории, слушаешь лектора и время от времени засыпаешь. При этом очень уважаешь говорящего, понимая при этом, что привлекло тебя вовсе не эсперанто, а обещанный детектив. А вот обойдётесь! Детектива здесь совсем немного.

Много описания города Пермь в 1920м и 1975м, истории эсперанто, атмосферы тех лет, пылкого энтузиазма юности и ностальгии старости. Убийство тоже будет, в 1920м. Убьют певицу Зинаиду Казарозу. Полностью истина откроется лишь пятьдесят с лишним лет спустя. И вот что я скажу: очень хорошо, что книга такая короткая. Чуть больше страниц было бы вовсе невыносимо.

Не понравились резкие переходы от одного времени к другому. Вот уже постаревший герой едет в Пермь на поезде, выходит в город, подходит к зданию бывшего суда, заходит, внутри идёт заседание... и через пару минут я понимаю, что описывается прошлое. Иногда понимание приходило гораздо позже. Приходилось возвращаться назад, чтобы понять, когда именно произошёл переход. Всё это очень напрягало.

написала рецензию6 января 2022 17:16
Оценка книге:
6/10
ФилэллинЛеонид Юзефович

#школа_январь_1

Когда я узнала, что лауреатом Большой книги 2021 года стал Леонид Юзефович, то искренне порадовалась тому, что наконец-то премию дали по-настоящему талантливому человеку. Очень люблю всё написанное автором, но конкретно эта книга, пусть и хорошо написанная, произвела впечатление искусственности.

1823 год. Греки поднимают восстание против османского владычества, начинается война за независимость. Множество европейцев отправляются на помощь греческим повстанцам. Многими движет любовь к греческой культуре, иные ищут новых ощущений и желают навариться на войне. Первые получают прозвище «филэллины», т.е. «любящие греков».

Интересно, что эти люди любят не ту Грецию, какая она есть на данный момент, а Грецию античную, поэтому попав на войну, они быстро теряют собственные иллюзии. В этой войне нет ничего романтичного. Лишь грязь, кровь, страдания. Да и греки уже не те.

На Александра Первого тем временем оказывается сильное давление, поговаривают о необходимой помощи «братьям по вере», но император не спешит отправлять в Грецию войска, потому что у обеих сторон конфликта руки по локоть в крови, и кто из них более прав (если такое вообще возможно) неизвестно.

На первый взгляд помогать стоит грекам, всё-таки борются за правое дело, к тому же единоверцы. Но у греческих вождей согласия нет, идёт борьба за власть и в борьбе они не гнушаются ничем, даже убийством турецких младенцев, которые уж точно ни в чём не виноваты. При этом смешно слушать вопящих о милосердии к чужому народу. Почему-то никто не думает о простом русском солдате, который погибнет на чужой земле. Ради чего ему погибать? Его не жалко?

В это самое время на Урале живёт отставной штабс-капитан Мосцепанов, человек странный, многими принимаемый за сумасшедшего. Мосцепанов борется с несправедливостью. Борется так яростно, строча письма в соответствующие учреждения и даже самому императору, что теряет работу и вынужден влачить полунищее существование. Однажды ему явится видение о том, как спасти Грецию. И надо сказать этот смешной в общем-то человек окажется в гуще событий и сумеет-таки повернуть ход истории.

Почему мне книга показалась искусственной и что не понравилось:

- Роман написан в виде писем и дневников самых разных людей. При этом в этих документах персонажи часто начинают объяснять обыденные вещи, понятные современникам. Ясно, что таким образом автор просвещяет читателя, но при этом теряется аутентичность записей.

-Роман неисторический (автор и не скрывает). Некоторые персонажи существовали на самом деле, другие выдуманы полностью, у третьих изменены фамилии. Многие события искажены, восстание декабристов и вовсе не упомянуто. При этом чувствуется много параллелей с современностью, и вот это мне как раз не нравится. Есть ощущение, что автор искусственно подгоняет события прошлого (роман же неисторический) ко дню сегодняшнему. Минус субъективный, но всё же.

-Женские образы. Кажется, женщины здесь только в качестве функции любовницы. Одна хороша, потому что ложится с мужчиной в любое время дня и ночи, тогда как покойная жена и ночью не всегда давала. Другая выбрана только потому, что с падшими женщинами спать боязно – как бы не подцепить чего. Впрочем, эта вторая - затейница. После расставания прислала конверт, а в нём «клок лобковых волос, перепачканных засохшей менструальной кровью». Вообще слишком много фиксации на половом вопросе. Искренняя любовь здесь только у секретаря Александра Первого, да и то не к женщине, а к самому императору. Хотя зачем здесь нужна была «голубая» линия непонятно.

-Слишком много философствования на пустом месте и всё время об одном и том же. Даже из лобковых волос с кровью выводится тайный смысл: «В первом (смысле) Сюзи извещала, что наша любовь не дала плода, её чрево пусто, во втором – что я во всех отношениях сам бесплоден, и не только она сама, но и Греция после встречи со мной останется такой же, как была».

Читать не следует тем, кто не любит эпистолярный жанр, размышления о политике и мироустройстве, множество рассуждений, фиксацию на половом вопросе и тем, кто надеется прочитать исторический роман.

написала рецензию31 декабря 2016 15:03
Оценка книге:
6/10
Самодержец пустыниЛеонид Юзефович

Я прекрасно понимаю, что строить какие-либо ожидания - залог провала. Сколько рецензий начинаются с фразы "книга не оправдала ожидания"? И я добросовестно стараюсь не тешить себя пустыми надеждами. Но здесь, здесь всё, очевидно, пошло не по плану.

Книга с таким названием (Самодержец пустыни), с такой аннотацией (между строк - книга про великого человека), написанная про легендарного Романа Унгерна (человека, который восстановил независимость Монголии) просто не могла не занять определённую планку по шкале "что я объективно получу от книги". Ведь ни одна страна, захваченная Маньчжурской империей, так и не смогла восстановить свою независимость от Китая, кроме Монголии. Естественно я ждала от этого документального произведения ответ на вопрос "что он за человек-то, этот Унгерн, и как оно так получилось".

Плюс, я не сильна в истории, но она мне очень интересна. И книги с этой направленностью я, как правило, читаю с двойным удовольствием.

Что же я получила в итоге? Я думаю, у большинства из вас ещё свежо в памяти такой неприятный мне жанр, как критическая статья на художественное произведение. Авторы таких творений обычно берут книгу и препарируют её повествование вдоль и поперёк, попутно проводя великолепные анализы из серии "она была в васильковом платье, автор хотел этим сказать..." Так вот, эта книга - критическая статья на жизнь барона Унгерна, где автором предполагается, что основное "произведение" хоть по диагонали, но прочитано.

Я о жизни Романа Унгерна знала ровно столько, сколько я описала вначале. Вероятно, я не подхожу под целевую аудиторию этой книги, ибо первые три-четыре главы я вообще не понимала, что происходит. Самое первое, что бросилось в глаза - скачущая хронология событий. Если ещё учесть, что у меня ужасная память на имена (особенно восточные), я местами вообще не понимала, "где я", "когда я" и "зачем я", и мне просто приходилось с этим смириться.

Но раздражали больше остального другие две вещи.
Автор не уставал ставить психиатрические диагнозы Унгерну. И автор неявно поставил себе цель невилировать роль Унгерна в истории. Вероятно, это стало следствием того, что книга - результат анализа и сбора информации из других источников, в основном других книг, где, по всей видимости, роль Унгерна сильно преувеличена. Но автор, по-моему, слишком увлёкся своими целями и забыл, что документальные произведения отличаются объективностью.

Было ли мне интересно? Да. Могло ли мне быть вдвойне, а то и втройне интересней? Да. Книга действительно не очень удачно написана или виноваты мои ожидания? Я склоняюсь к первому.

Всегда Ваш,
Алён
#Бойцовский_клуб
(7. Книга про великую женщину или мужчину)

написала рецензию5 ноября 2016 21:45
Оценка книге:
7/10

#Бойцовский_клуб 2
4. Книга, основанная на реальных событиях

Книга не просто основана на реальных событиях, а это самое настоящее историческое исследование с привлечением документов и свидетельств времён Гражданской войны.
Автор рассказывает, как посещал архивы, как бывал в местах, о которых пишет. Невольно и с большой радостью я погрузилась в работу историка, и она меня заворожила. Но не без критики)) В этот раз моё внимание полностью обращено к тому, как написана книга.

Готовьтесь, имён будет много, упоминаются все имевшие отношение к делу люди, кто-то всего один раз, а также множество географических названий и перемещений. Инстинктивно пыталась все запомнить, но это совсем необязательно. Гораздо важнее - сами события, поступки, отношение, поведение, решения.

Стиль немного отрывистый, на мой вкус, но для исторического произведения вполне подходит. История ведь никогда ничего не знает наверняка, а только предлагает версию до появления новых документов. Автор ничего не додумывает, не углубляется, не дает объемную картину будто боится погрешить против фактов. Текст - карандашная основа полотна, раскрашивать придется самим. С другой стороны, автор может рассказать о неком мероприятии, характерном для эпохи и вдруг предположить, что ГГ в нем принимал участие, хотя никаких документальных доказательств у него нет. Тут он уже больше писатель, чем историк.

Также такая отрывочность может рождать пассажи, в которых концы с концами сопоставить получается не сразу, и даже непонятность непонятно подана. Это мне не близко, на пустом месте не вижу смысла так нагромождать, гораздо чётче все изложить можно, и без потери для художественности.

Или ещё такой пример: «Байкалов сослался на «опыт начала 17-го столетия». Что тут подразумевалось, не понятно – то ли Смутное время, то ли якутские восстания XVII века, то ли телеграфист на слух перепутал цифры, и начитанный в военной истории Байкалов имел в виду начало XVIII века, когда русские, отступая перед армией Карла XII в Белоруссии, применяли скифскую тактику выжженной земли. У Строда подобных идей никогда не возникало.» Получается, что имел в виду один герой неясно, а у другого таких мыслей не было. Сюрреализм какой-то. Конечно, преувеличиваю, и, конечно, уже давно автор имеет право не все знать о своих героях, но все равно для художественного произведения такое количество вопросов на пустом месте перебор. А для исторического исследования, наоборот, вполне нормально и даже хорошо.

Некоторые подробности прошлого героев или их интересов описаны "просто так", никакого влияния на события и связи с ними не показано. Тоже более уместно в историческом тексте, чтобы не потерять все, что дали документы.

С другой стороны, встречаются личные оценки и мнения, совершенно не обязательные в историческом исследовании. У одного из героев в вещах найдены порнографические картинки: «...традиционная японская эротика при всей ее физиологической откровенности возбуждает слабее, чем аналогичные западные изделия. Экзотичность нарядов, причесок и, главное, полная бесстрастность лиц обоих партнеров, не свойственная предающимся тому же занятию европейцам, мешает соотнести себя с персонажами этой живописи.»
Мне, как читателю, не очень интересно, какие картинки автор считает более возбуждающими. Скорее всего, он имел в виду, что не возбуждение было целью героя, хранившего эти картинки. Но подано совсем по-другому. При чтении мне показалось это одной из основных минусов текста - ясность выражения мысли местами хромает, предложения враскорячку торчат, и необходимо почитать несколько раз, чтобы увидеть логику.

Интересно, что нет никаких идеологических размышлений, это книга о людях по обе стороны линии огня, со всеми их слабостями, минутами отчаяния и тоски, благородством, добрыми стремлениями и подвигами.

Для меня книга зависла между историческим исследованием и художественным произведением. Как восстановление исторических событий мне понравилось 9/10, собрано по крупицам столько свидетельств, а как художественное - 6/10. И вторая половина гораздо лучше первой, стройность и цельность.

Nyut Bary (@nyut)6 ноября 2016 12:33

@cupy, точно! Спасибо! Сейчас перенесу информацию) сначала хотела аннотацию, но у меня срок помощника истёк. А про факты-то забыла(

Ответить

@psycho6 ноября 2016 13:04

спасибо) я хотел ее читать, потом передумал, затем снова надумал..но в итоге забылось))
скучно не было?
эту же книгу на что-то номинировали? не помню..Знаю точно, что "историческая художественность не для меня

Ответить

Nyut Bary (@nyut)6 ноября 2016 13:36

@psycho, да, Нацбест в этом году.
Для меня это вообще нехудожественно. Историческое - да, восстановление событий по документам - да. Скучно стать может. Я люблю историю, это двигало меня вперёд. А так - можно завязнуть в тайге вместе с героями книги.
Есть яркие эпизоды - чудеса выживания в жутких условиях.
Финал предсказуемый для советского времени.

Ответить
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.

На странице представлена биография автора Леонид Юзефович, из которой можно узнать интересные факты из жизни, увлечения, а также дату и место рождения. Здесь вы можете ознакомиться со всеми книгами автора, прочитать рецензии и выписать известные цитаты из книг автора Леонид Юзефович. А также обсудить понравившиеся произведения с другими читателями и поставить свою оценку книгам автора Леонид Юзефович. Стоит отметить, наиболее популярными книгами автора являются - Журавли и карлики, Зимняя дорога. Генерал А. Н. Пепеляев и анархист И. Я. Строд в Якутии. 1922-1923 годы, Самодержец пустыни. Жизнь любого деятеля искусства и литературы всегда наполнена яркими событиями, известными личностями и местами - исключением не является и Леонид Юзефович.

Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт