Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе
Описание
Книга "Сквозь зеркало языка" - один из главных научно-популярных бестселлеров последних лет. Почему в некоторых культурах синий и зелёный цвета обозначаются одним и тем же словом? Почему Гомер называл море "виноцветным"? Почему коренные жители Австралии вместо "правый" и "левый" говорят "западный" и "восточный"? Как язык определяет образ жизни человека и судьбу народа? Остроумная и блестяще написанная книга одного из самых известных современных лингвистов - настоящий подарок для всех, кто интересуется жизнью языка и разнообразием человеческой культуры.
Купить книгу Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе, Гай Дойчер
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Лингвистические казусы
Довольно интересная книга, о разных задачах, которые ставились перед лингвистами, в разное время. И решаемые вопросы исходили из довольно простых основ - изучение передачи цвета, сложности языков и т.д. Но все это, часто, выливалось в большие исследования, правда, они не всегда давали реальные ответы, часто истина появлялась спустя много лет, когда о проблеме подзабывали.
Пожалуй, самым интересным исследованием, для меня, в этой книге стало изучение отображения палитры цвета, в разных культурах, по средствам языка. Все началось с Гомера, когда в 19 веке, один из его почитателей, англичанин-литературовед, переводчик и филолог, обратил внимание на то, что в оригинале текстов, этого античного автора, палитра цветов отличается от того, как видят мир его современники. В тексте встречалось море "виноподобного" цвета, черное небо, фиолетовые овцы. Да и сам мир Гомера, был больше черно-белым, чем цветным, если судить по описанию. Взяв тексты других авторов, того времени, энтузиаст-филолог, нашел, такое же восприятие цвета.
Данная тема постепенно расширялось, включая в себя уже антропологов, проводились масштабные исследования, в веке 20. Много было ошибочных заключений, но точка была поставлена относительно недавно, правда, конец всего - относителен!
Прочитав эту книгу, вы сможете разгадать загадку фиолетовых овец, узнаете, что структура языка первобытных людей была сложнее, чем у английского. Последнее исследование подведет вас к тщательному разбору мифа о равности языков и о том, что по языку можно судить о примитивности народа. Как оказалось - везде много скрытых нюансов, которые привели многих лингвистов в ступор.
В целом, читалось интересно, но было некое занудство в тексте. Автор часто топтался на месте, мусоля один и тот же факт, через призму нескольких исследований, которые приводили к одному и тому же результату.
Но, если наберетесь терпения, то сможете прочесть довольно интересные факты, которые вас могут удивить.
@irina-green, ну, я читаю, чаще, из принципа)
@Areliya, главное, всё же знать меру, а то ненароком можно пропустить стоящие книги)
@asnow1, принцип это хорошо, когда он не вредит)
Книга для любопытных.
Очень любопытная книга. Заставляет о многом подумать, особенно меня в свете того, что я учу болгарский))) Пока трогаешь язык, всегда подмечаешь много интересного, а тут еще и интересные аспекты добавились. Есть теперь, о чем думать долгими зимними вечерами)))
Интересно было прочитать именно про сопоставление, как много всего зависит от развития языка, от того, в каком месте живут люди и это тоже влияет на то, как развивается язык. Вообще книга хороша тем, что показывает, что нельзя заниматься исследованием только в одной области, что надо смотреть шире, изучать намного больше, культуру, географию, биологию, даже как люди путешествуют.
Удивительно как давно и сколько людей обращались к теме языка, пытались разгадать все его загадки. Как много умных людей ошибались и смеялись над чужим языком, не видя насколько смешной их собственный язык. И тема высмеивания скорее всего никогда не закончится, пока люди не перейдут на эсперанто самый логичный язык в мире)))
Не завидую ученным, которым приходится придумывать эксперименты чтобы понять, как мы думаем и почему именно так говорим))) Неблагодарная работа, хоть выводы и интересные, например, с тем же голубым и синим - разных языках и как носители языков его определяют)))
Как итог, книга любопытная, кому интересна тема языка - очень любопытная)))