Рецензии на книгу Не отпускай меня - страница 6
Когда меня просят посоветовать книгу, первым делом я советую ее. Многие даже не берутся за нее, быть может они судят по названию (чаще всего так и происходит). Я сама не хотела ее читать изначально, я подумала, что какая-то обычная мелодрама, где в конце один возлюбленный бросает другого. Но я начала ее читать и я снова прочту, как только моя память превратится в рухлядь.
Я до сих пор помню, как рыдала над каждой страницей. Эта книга единственная после которой, я не могла начать читать новую. После прочтения еще несколько недель я находилась в трансе от горя героев. Будто я прожила всю жизнь с ними, будто я была одной из них и меня ждала та же участь.
Книга научила меня ценить каждый день, ценить людей которых я люблю и не люблю, ценить всё, что есть вокруг.
А что касается фильма... Это хорошая экранизация, конечно, сравнивать с книгой глупо, но фильм я люблю не меньше, он потряс меня эмоциональностью, детали не важны, когда ты знаешь их наизусть.
Не смотрите экранизацию. Она напрочь убивает отношение к книге, добавляя в него отнюдь не положительные краски.
"Не отпускай меня". Просто песня из плеера или нечто большее? Попытка протеста или же пустое смирение с текущими событиями? В голове назойливо крутится: "Почему они? Разве они не могут сбежать? Почему они не пытаются сбежать все это время?".
Хрупкая грань между помощью одним и беспощадным вредом для других. Гуманность? Ха, зачеркните это слово. Вы не поняли ничего, если считаете это гуманностью.
Такие книги оставляют глубокую рану на сердце, заставляя задуматься о том, куда движется наш мир. Заставляя пересмотреть отношение к другим людям и к самому себе. И пусть не все темы раскрыты идеально - такое повествование не делает книгу хуже, а, напротив, дает пищу для собственных размышлений.
Читать. Однозначно читать. Останавливаться на середине фразы и долго размышлять о том, как бы поступил ты в этой ситуации и можно ли дарить жизнь кому-то, обрекая других на смерть?
Исигуро - британец японского происхождения. И хоть многое в книге описано абсолютно "по-английски", есть в ней что-то неуловимо японское. Речь не идет о культуре или образе жизни героев, дело в созерцательном повествовании, в акценте не на героику (персонажи, и правда, не вызывают сильных эмоций), но на спокойную повседневность происходящего, на то, что все события они - персонажи - воспринимают, как должное, даже свои попытки бороться и свои неудачи.
Горькая книга. В тот момент, когда она закончилась, я задумалась, а улыбнулась ли хоть раз, пока читала? Ощущения, оставшиеся после прочтения, сходны со "Случайной вакансией" Роулинг. Тогда тоже была горечь и дрожащие руки. "Драма, в которой ничто не заканчивается хорошо". И пусть у них разные темы, разные авторы, разные стили повествования, разная глубина раскрытия проблем, для меня они похожи именно своим драматизмом.
Детские мечты, наивность, робкие и безумные надежды. И абсолютнейший крах всех ожиданий, когда миру наплевать на тебя. Наплевать, что у тебя тоже есть душа.
Не хочется больше банальных слов, как мне понравилось или не понравилось. Просто это нужно прочитать. Хотя бы раз в жизни, и лучше раньше, чем позже.
Терпкая, как слишком крепкий настой зеленого чая.
Выше всяких похвал. Книга оставляет глубокую рану на сердце. Конец великолепен вплоть до последней цитаты. Книга держит и недочетов в ней нет, да тяжелая, но того стоит. Подойдет всем любителям азиатской литературы. Можно долго спорить над тем, что хотел сказать автор. Размышления ли это над сутью японского общества? Или просто столь модная сегодня антиутопия? Решать вам. В любом случае книга восхищает.
P.S. Ненависть в адрес режиссера (Марка Реманика) и адаптатора сценария экранизации, лишь одно последней фразой они загубили весь посыл и основную мысль автора.
"Высший класс!" – именно эти слова хочется произнести после прочтения романа. Кадзуо Исигуро на писательском поприще, вообще, - фигура неординарная. Японец, пишущий, по сути, на неродном для себя языке, признан в консервативной Англии "одним из самых английских писателей". А роман "Не отпускай меня" вошел, по версии журнала "Тайм", в сотню лучших произведений, созданных английскими писателями за всю историю литературы.
Как могла достичь такого признания книга, в основу которой положена выдумка, фантасмагория, придуманная история, - рассказанная от имени девушки, клонированной, как и ее друзья, с целью получения донорских органов? Книга, удел которой, казалось бы, - пополнить ряды "чтива", обычно пролистываемого "по диагонали" и забываемого через пару дней.
Такой результат достигается, на мой взгляд, за счет полного погружения автора во внутренний мир главного персонажа. Буквально с первых страниц читатель уже не может наблюдать за событиями романа "со стороны", он полностью вовлечен в происходящее, и, как будто сам проходит жизненный путь героини, начиная с самого детства, и до того перепутья, на котором оставляет ее автор в конце книги.
"Не отпускай меня" – это горячая пощечина бездушному миру, в котором, за стремлением к мгновенному результату, такие качества, как человечность и сострадание, отходят на задний план. Миру, способному создавать искусственных людей, предназначение которых – дать панацею, в виде донорских органов, людям "настоящим".
И вот, когда программа выращивания клонов уже запущена и работает на полную силу, "вдруг" оказывается, что эти "хранилища" сердец, почек, легких, могут любить и чувствовать, творить и переживать. Но даже не это пугает больше всего их создателей. Внезапно среди "настоящих людей" возникает понимание, что при надлежащем воспитании и образовании, эти полу-роботы смогут не только конкурировать с ними, но и занять высшие ступени общественного положения.
Искусство обнажает душу художника. Исигуро заставляет читателя взглянуть на всю жестокость "настоящего" мира глазами юного создания, у которого планомерно отбираются планы, надежды, мечты. "Не отпускай меня!" – кричит старый, добрый мир маленькой девочке, и она крепко прижимает его к своей груди…
Страницы← предыдущая следующая →