Дракон не дремлет
Описание
В наделавшей некогда изрядно шума статье Майкла Суэнвика «В традиции…», перевод которой был опубликован приложением к первому русскому изданию его романа «Дочь железного дракона» в 1996 году, этот роман Джона М. Форда, известного в американском фэндоме как Майк Форд, был уморительно назван «Драконом для услуг». На деле же это означает нечто вроде «Дракон терпеливый» (с подзаголовком «Маскарад истории»), и под драконом имеется в виду Византия. Византия, не павшая в 1453 году и угрожающая несколько десятилетий спустя средневековой Европе — в мире, в котором Юлиан Отступник восстановил в Риме язычество и христианство вернулось в разряд одной из мелких иудейских ересей, а ислам так и не зародился (отчего Византия беспрепятственно доминирует в Средиземноморье); в мире, в котором чуму заменила эпидемия вампиризма, миланский герцог-вампир Сфорца интригует против флорентийского герцога Лоренцо Медичи Великолепного и его советника Марсилио Фичино, а смерть «принцев в башне» имеет самую неожиданную подоплеку.
И вот опальный наследник византийского престола, солдат-наемник, флорентийская женщина-врач и валлийский маг (да, забыл сказать: магия там работает), он же племянник Оуэна Глендоуэра, объединяют усилия, чтобы возвести на английский трон герцога Глостера в противовес чернокнижнику Генри Тюдору и дать окорот Византии…
В 1984 году роман получил «Всемирную премию фэнтези» и даже имел определенный коммерческий успех (продано 40 тыс. экз., из них 10 тыс. в твердой обложке).