Рецензии на книгу Чудо в ущелье Поскоков
Книга напомнила мне истории Мари-Од Мюрай, такая же на первый взгляд немного нескладная, но таинственным образом создающая свой красивый и интересный узор повествования.
Начну с интересного способа делать подзаголовки, в них честно описывается что будет происходить в главе, но самый интересный момент отражён не будет,а потому читать всё равно интересно.
Сама история своеобразная, но по своему очаровательная. Дикое семейство Поскоков живёт в уединённой и почти заброшенной деревушке. Живут они не то, чтобы счастливо, но не жалуются. И так бы всё и продолжалось, если бы старший брат вдруг не решил жениться и для этого спустился в город...
Прочитала книгу с огромным удовольствием. Отдельная любовь имена: Крешимир, Ловорка, Мирна, Звонимир, Мирта, Бранимир, Домагой, Ратко... Как не влюбиться в героев с такими именами? Особенно предлагаю обратить внимание любителям чёрного юмора, здесь его полно.
#вордл_эллины
#европейский_вояж (Хорватия)
Дневник путешественника вокруг света за #80дней. День семьдесят четвёртый: Хорватия
Эту книгу я заприметила себе задолго до путешествия вокруг света. Сама обложка, обещание странного юмора и необычной страны меня привлекало. Но была одна проблема - отсутствие электронной версии. И бумажной тоже. Прошло время, началось путешествие и я снова вспомнила про книгу. Да только электронной версии так и нет. Так я прочитала свою первую книгу на болгарском, потому что даже на английский книгу не переводили. Иногда я думаю, что немного усложняю себе жизнь.
В ущелье Поскоков некогда была деревня, но время шло и там осталась одна семья - Поскоки. Папаша и четверо сыновей живут максимально нестандартно, по своим личным правилам и наплевав на законы общества. После смерти жены Поскока старшего в семье начались проблемы бытового плана, например, единственно блюдо которое они умеют готовить, это каша, и каждый раз им приходится извращаться ради хоть какого разнообразия. А тут еще полиция приезжает с претензиями, за электричество они видите ли, не платят с 1970-ых, и какая разница , что на дворе уже двадцать первый век. И решили они всем семейством отправить старшего сына в город - жену искать. И отсюда все пошло в полный разнос.
Читая эту книгу я поняла, почему считается, что сатиру и юмор надо читать только идеально зная язык. Сюжет был понятен вполне спокойно, а вот некоторые сатирические ситуации были понятны сугубо с помощью переводчика. На русском я нашла только отрывок, и по нему книга читается легчайше и очень необычно. На болгарском у меня заняло месяц, правда поначалу я читала по паре страниц в день.
Книга безусловно стоит внимания, она необычная и забавная, но отсутствие нормальной версии книги, безусловно не способствует её популярности. И мой совет, не читайте книгу не болгарском (мало ли, вдруг вы такие же психи, как и я ), если не знаете его хоть немного, а то можно все удовольствие упустить.
Я же просто порадуюсь, что открыла в своём читательском опыте новый язык и поняла почти все без перевода. Пятым будет.
#80дней 74. Хорватия
#книжный_марафон2023