Рецензии на книгу А как у вас говорят?
#мир_знаний (лингвистика — доп)
Лет пятнадцать тому назад я работала в детском лагере. У меня была дошкольная группа, и однажды дети на прогулке попросили у меня попаски, чем ввели меня в состояние ступора. Как оказалось, дети и взрослые одного из городов прекрасно знали, что попаски — это формочки для песка, в то время, как все остальные впервые слышали это слово. И это в пределах одной области! Что уж говорить о более отдалённых регионах нашей страны.
Взять, к примеру, красную смородину. Как её только не называют: жостыль, кислица, киселка, княжиха, коминка, лядуница, порёчка, сестрянка и т. д. Каждое название закреплено за определённой местностью. Про такие местные слова и рассказывает эта книга. Написана она для школьников, но будет интересна и взрослым. Лично меня книга удивила, потому что я конечно знала о языковом разнообразии нашей страны, но плохо представляла масштабы этого явления. Узнала много нового. К примеру, я всегда была уверена, что знаю значение слова «шушун» (тот, что у Есенина «Что ты часто ходишь на дорогу в старомодном ветхом шушушне»). Я-то была твёрдо уверена, что это одежда вроде шубы. Оказалось, «особого покроя женское платье, обычно из грубого белого холста». Такое платье не имело повсеместного распространения. Носили его в основном в областях к югу от Москвы, в т.ч. в Рязанской.
Большая часть книги — это справочник, содержащий некоторые группы соотносительных по значению слов. Часть состоит только из диалектных, часть — из диалектных и литературных. Например, «говорить — баять — гутарить», «дом — изба — хата», «чердак — вышка — горище» и др. В каждой группе подробно объясняется, где употребляется то или иное слово, откуда оно возникло, приводятся примеры из произведений русских авторов.
Далее рассказывается о произношении, о т. н. «оканье» и аканье», о двух видах буквы «г». Немного места уделено и грамматике. В некоторых говорах произошёл своеобразный «обмен» окончаниями между падежами, в других существует отличное от литературного склонение существительных и т. д. Рассказываются общие сведения о науке диалектологии.
В самом конце даётся 44 вопроса «А как у вас называется... горы, луга, смородина, озёра и т.д.». Читателям предлагается провести небольшое исследование, вспомнить самим или спросить у людей старшего поколения, и привести примеры диалектизмов своей местности. Я долго думала над этими вопросами, узнавала у старших родственников, но ничего толкового так и не нашла. Может быть, у нас в Подмосковье диалектизмы не так выражены, но подосиновик у нас всегда подосиновик, смородина — смородина и т. д. Но некоторые разговорные словечки я всё же вспомнила, а уж насколько они типичны именно для нашего города сказать не могу. В итоге получился вот такой небольшой рассказ.
История одного замкадыша.
Жил был один замкадыш. Жил он в Углях, в одном из человейников. По утрам, когда только разбудрялось, он продирал глаза и ехал одиннадцатым номером до вокзала. Там ждал собаку и чесал на ней до Курсача в нерезиновую. Вечером также на собаке возвращался домой. Пил на кухне воду словно водохлёб кудиновский. По пятницам позволял себе раздавить чекушку беленькой. Но только по пятницам. Иначе можно превратиться в никому не нужного синяка. Кто такого полюбит? Только синявка. Сядете тогда с ней впереди перед ящиком, «Три топора» в себя вольёте и отправитесь на бочевинку раньше времени.
прикольная книга и классная рецензия. тема вечнаяяяя!
сразу подумала про себя, когда половина семейства с жаркого юга, вторая с противоположного севера, и первые 18 лет прожила в многонациональном городе ссыльных. кажется, я знаю оооочень много. поэтому когда слышу что-то неизвестное, то с полным правом говорю - это редкое слово)