Фарфоровая комната
Описание
Начало XX века, Пенджаб. Три сестры — девочки до пятнадцати лет — выданы замуж за трех братьев, которые ведут себя настолько в традициях пренебрежения к женщинам, что девочки даже не знают, кто именно из братьев кому мужем приходится. Все, что им остается, — пытаться это угадать и ждать на женской половине — в «фарфоровой комнате», где выставлена вся посуда, ставшая девочкам приданым.
Интересные факты
Сахота начал книгу с намерением пересказать "старую семейную легенду". Именно его прабабушка "вместе с тремя сёстрами" была замужем за одним из четырех братьев.
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Странная книга. Действие разворачивается в двух временных линиях, которые практически не связаны друг с другом, за исключением того факта, что герой второй истории приходится правнуком героини первой истории. Но это в принципе не на что не влияет.
Первая история - о девушке Мехар. В пятнадцатилетнем возрасте её выдали замуж. Причем одновременно женились три родных брата на трёх выбранных их матерью девушках. Странно то, что ни одна из девушек не знает кто ее муж и как он выглядит. Спят новоиспеченные невестки в одной комнате, днем носят плотное покрывало, а для выполнения супружеских обязанностей ходят в отдельную комнату, где в полной темноте не могут при всем желании увидеть кто их муж. Ну и к чему это? Чтобы можно было воспользоваться незнанием девушки и воспользоваться этим.
Вторая история - о правнуке той самой Мехар, который прилетает в Индию, но не для того, чтобы узнать о своих предках. Он пытается избавиться от пагубной зависимости, поэтому временами приходится читать весьма неприятные подробности его жизни.
Если бы книга была только о Мехар, она бы от этого только выиграла, потому что её история дествительно интересна. Автор мог бы немного углубиться в историю и рассказать подробнее об этом странном обычае, если конечно это не выдумка автора. Но вместо этого приходится читать вторую историю, которая не понятно для чего сюда вставлена.
#азиатское_турне пункт 5 Индия
#азиатское_турне (2. Индия)
Грустный танец белых слонов
Данное произведение стало большим разочарованием. Начнем с того, что у книги была многообещающая аннотация, хорошая обложка и неплохие отзывы, на многих книжных сайтах. Но, видимо, это не мой автор, от слова «совсем».
Начнем с того, что его слог был плоским, простым, атмосфера Индии передавалась довольно коряво. Ну, а эмоции персонажей выглядели поверхностными, сам сюжет, казалось, делался мазками – все быстро, поверхностно, скомкано.
Собственно, сама сюжетная линия закрутилась вокруг судеб троих юных жен трех братьев, в одной индийской семье, в начале 20 века. Их замуж выдали в юном возрасте (пятнадцать лет) и подростки-жены обитали в фарфоровой комнате – месте, где находился фарфоровый сервиз семьи.
А еще, никто из троих девушек, не знал в лицо своего мужа. Супруг приходил исполнять свой супружеский долг в темноте, запрещалось зажигать свет, разговаривать с ним и спрашивать имя.
Этот странный запрет ввела мать братьев, свекровь девушек. К чему все это было сделано – автор не дает внятного ответа. Естественно, что секс в темноте, отношения без слов, привели к драме, с несколько предсказуемым концом.
В этой, небольшой по объему книге, автор впихивает героя и с другим параллельным временем – наши дни, молодой человек приезжает из Англии, в гости к дяди, в Индию. Юноша так не хило сидел на наркоте, плавал в море депрессии и собственно, не вызвал особо сочувствия.
Очень странно, что его родители даже не позвонили родне в Индию, а отправили сына туда сюрпризом.
Тётка парня ему оказалась не рада, настолько, что когда он заболел, она намеревается выгнать его из их дома, ведь, по всем замашкам, она всем руководит в семье и абсолютно презирает своего супруга.
А у гостя лихорадка денге, и нет, его отвозят не в больницу, а просто предлагают собрать вещи и пойти сдохнуть, за углом, в канаве. Высокие отношения!
В лихорадочном бреду, юноша просит дядю отвести его на заброшенную ферму, о которой он недавно слышал и тот соглашается.
Там болезный сам борется с лихорадкой, и параллельно изучает странную комнату. Это, в принципе, выглядит странно, потому как когда тебя колбасит от болезни, тебе уже не до семейных тайн.
Короче, начиналось все неплохо, с зачатками хорошей драмы, а превратилось в дешевый, индийский фильм, со странными перекосами, без логики. О Индии я читала более интересные книги, чем данное произведение – это не та книга, которую я перечитаю.
Прочитав книгу, я полезла искать информацию о её авторе и узнала, что книга основана на семейной легенде автора о его прабабушке. Неудивительно, что он захотел облечь её в книгу. И история получилась странная, но любопытная. Хоть и грустная. Сколько проблем появилось только из-за странного желания свекрови скрыть от девушек кто чей муж. Причём я даже не могу назвать её деспотичной или просто жестокой и злой, хотя контроль ей определённо нравится.
Также автор добавил линию с правнуком главной героини. И сама по себе она неплоха, хотя и сильно обрывиста. Но связь с основной историей мне показалась сильно призрачной. Собственно, кроме родственных уз их связывает только то, что оба жили в одной и той же комнате с китайским фарфором. Как-то немного не хватает материала для связки двух довольно разных сюжетов воедино. Была правда ещё попытка продавить связь через заточение в одном месте, но получилось неубедительно.
Не могу сказать, что книга очень уж хороша, но чтении было приятным и я узнала кое-что новое об Индии.
#книжный_марафон2023
#80дней (Индия)
Дневник путешественника вокруг света за #80дней. День двенадцатый: Индия
Сегодня я отправилась в еще одну экзотическую страну, Индию. Я уже немного знакома с её традициями, и скажу честно, мне тяжело их принимать, и данная история стала очередным доказательством жестокости и бессмысленности этих традиций.
"У женщин это по-другому, разве нет? У них нет выбора, куда идти. Рождаются в одной тюрьме, потом выходят замуж и оказываются в другой."
Это история о невероятно жестоком замужестве по расчету. Три девушки из трех разных семей вышли замуж за трех братьев. И это было бы полбеды, если бы не одно странное правило - жены живут вместе, не знают кто чей муж, и в свою очередь братья не знают кто их жена, и оставаться наедине им позволено только по предварительному разрешению матери семейства, только в темноте и только ради оплодотворения. Вне этого, девушки ходят закрыв лицо ото всех, работают по дому и стараются понравиться невидимым мужьям.
Но Мехар, одна из жён, оказалась любопытнее других, и все время старается узнать, кто из братьев ей достался. Все время она пытается найти знаки, которые подскажут правду. Только вот последствия будут совсем не такими, каких она ждала.
Вторая линия происходит в 1999 году, когда молодой раздолбай и наркоман приезжает в гости к родственникам в Индию и случайно попадает в дом, в котором некогда жила Мехар. Признаю честно, я не совсем поняла смысла этой части. Связь между двумя героями (Мехар и ее правнук) минимальна и история парня вообще не добавляет ничего к истории несчастной девушки, и наоборот. Либо я упускаю какой-то важный момент (например, книга была биографической, но данных об этом я не нашла), либо просто автор хотел сказать что-то, чего я не поняла.
Конечно, больше всего меня поразили (как и всегда) жестокие традиции Индии. Как можно быть замужем за человеком, которого по факту не знаешь? А главное, в чем смысл такого замужества? К сожалению, никакого объяснения этой жестокой традиции не было. Интересно, существовала ли подобная вещь в реальности или это плод фантазии автора.
Не знаю, стоит ли советовать эту книгу кому-нибудь, она достаточно специфическая. Но о прочтении жалеть не буду.
Спасибо за подарок, @Areliya
#80дней Индия
#книжный_марафон2023
Почитала про индуистские браки. Такой формы, как в книге пока не нашла, но есть, например, отдать дочь за священника, чтобы искупить грехи семи предков и потомков
@Areliya, нормальный такой обычай, семь поколений предков грешили, а дочь за всех отвечай. Очень для некоторых удобно
@Areliya, вот это находчивость у людей. Делай что хочешь, греши как хочешь, а твоя праправнучка искупит. А женщин как всегда никто не спрашивает.