Рецензии на книгу Добыча
__________
Пожиратели добычи
______________________
«Во время Второй империи бо́льшая часть буржуазии предаётся удовольствиям. Режим ограничивает политические свободы, так забудем о политике! Никогда ещё Париж не был столь легкомысленным и блестящим» (Моруа).
Для второго романа своей эпопеи натуралисту и собирателю «человеческих документов» Эмилю Золя пришлось изучить и законспектировать роскошную обстановку парижских особняков, где он, совсем ещё недавно нищий публицист, до того не бывал, а также вникнуть в устройство оранжерей и разыскать планы масштабной перестройки Парижа, осуществлённой в 1850-е и 1860-е.
Аристид (взявший фамилию Саккар), сын Пьера и Фелисите Ругон, переехав в Париж в надежде попасть под крыло брату, «его превосходительству Эжену Ругону», долгое время прожил в нищете, работая мелким чиновником и, подобно родителям в «Карьере Ругонов», выжидая подходящий момент для реализации своего наследственного честолюбия. Случай подвернулся: супруга при смерти, а это значит, что можно удачно жениться и заполучить важную добычу - первоначальный капитал для участия в строительных аферах. Эпизод, в котором Аристид думает о выгодной женитьбе, совершенно забыв о ещё живой жене, находящейся в нескольких метрах от него, пожалуй, исчерпывающе характеризует этого номинально главного героя.
«Он играет на бирже на всё, что попадается ему под руку, - женщины, честь, дети, мостовые, совесть…».
Рене, его молодая супруга, была выдана за Аристида, дабы не допустить публичного позора, связанного с её незапланированной беременностью. Вскоре она встречается со своим пасынком Максимом, женоподобным («двуполым» в терминах Золя) юношей, в лице которого «род Ругонов имел более утончённого, но и более изнеженного и порочного представителя»:
«Она подстерегала Максима, как добычу, покорно отдававшуюся ей, всецело ей принадлежавшую».
Наиболее известным и всё ещё способным фраппировать болезненно чувствительную публику является неприкрытый эротизм Золя, особенно в эпизоде в оранжерее, который является своего рода пародией на библейское грехопадение, вот только вокруг не райский сад, а диковинные и ядовитые растения, символизирующие среду нуворишей Второй империи, которая роскошью своих красок дегуманизирует, растлевает, толкает «к преступлению, к чудовищной любви, звериным ласкам»:
«Её поцелуи распускались и увядали, как красные цветы этой огромной мальвы, которые живут лишь несколько часов и беспрерывно возрождаются, подобно смертоносным и ненасытным устам гигантской Мессалины».
Треугольник героев - «три общественных уродства»: алчность, похоть и вырождение. Но всё же, образ Рене, преданной и проданной, обнаружившей, что люди - не то, чем кажутся, способен вызвать некоторое сочувствие. И дело здесь, видимо, в том, что в своём стремлении разложить всё по полочкам («раса, среда, исторический момент») автор придаёт обстоятельствам некоторый фатализм, элемент Рока, неизбежности: недаром в романе уминается «Тангейзер» и, что гораздо важнее, «Федра» Расина - классическая и классицистическая трагедия запретной любви является ключевой в поэтике романа.
Другим источником вдохновения явно стала романтическая повесть Шатобриана «Ренэ», история запретной страсти Амели к своему брату Ренэ.
В родной Франции и после выхода романа «Добыча» экспериментатор и натуралист Эмиль Золя всё ещё оставался фигурой, известной лишь в узких литературно-журналистских кругах; даже небольшой скандалёшник, связанный с возмущением некоторых ханжески настроенных граждан, положение вещей не переменил. А вот в России уже после «Добычи» новорождённый цикл был признан «одним из значительнейших явлений европейской литературы», а его автор - «почти гением».
__________
«Добыча» - приговор фальшивой респектабельности делового мира Второй империи с его изысканной пошлостью и отравленной красотой; роман о «новой Федре», сведённой с ума не богами, а роскошью и пресыщением.
Примечание
___________
curée - 1) добыча, которую отдают собакам [внутренности]; 2) погоня за чем-л. (перен.).
В одном из ранних переводов роман именовался «Добыча, брошенная собакам». Связь личных перипетий героев с историческим моментом заключается в том, что «захватив власть и похоронив «великую блудницу» Республику, бонапартистский сброд приступил к дележу добычи» (Емельяников).
Итак, это второй роман из цикла про Ругон-Маккаров. Каждый раз я открываю их генеалогическое древо, чтобы понять кто есть кто. Здесь речь идет об Аристиде Ругоне (Саккаре), который приехал вслед за братом-политиком в Париж из провинции в надежде на волне установления империи сделать состояние. Тогда многие наживали состояние и далеко не праведным путем. Спекуляции и мошенничество вознесли его под небеса, в итоге же его и погубили.
Вообще, довольно интересно, что и Бальзак, и Золя описывают парижский свет, да и парижскую буржуазию с довольно неприглядных сторон. Ложь, обман, измены, пресыщенность, скука и аморальное поведение. Тут хватает всякого, мужья заводят любовниц, жены любовников, и все об этом знают, даже они сами. Некоторые не гнушаются ради продвижения в карьере или важных сделок, грубо говоря, подкладывать своих жен в постели нужным людям. И об этом опять все знают. Какая-то вакханалия, надо сказать, творилась в этой Франции бог знает сколько времени. Хэппи-энд тут редкий гость. Удивительно, как люди, у которых есть все, настолько погружаются в самую темную бездну, страдая от скуки и вседозволенности.