Пионовый фонарь
Описание
Мы предлагаем отечественному читателю блестящий перевод Аркадия Стругацкого пьесы о привидениях из репертуара японского театра Кабуки. Она была записана в 30-х годах XIX века и сразу же принесла своему автору успех. Повествование, обрамленное увлекательными картинами нравов старой Японии, содержит две сюжетные линии, чередование которых держит читателя в постоянном напряжении и не позволит отложить книгу, не дочитав ее до конца.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Есть такое всем известное выражение: «Умом Россию не понять». Так вот нравы и традиции Японии как-то тоже сложновато постичь западному менталитету. Тем интереснее узнавать новое о других культурах.
Если бы эту повесть написал не японец, я могла бы подумать, что в ней чрезмерно много стереотипов. Например, герои при каждом удобном случае пьют теплую водку и объедаются рисом, параллельно выискивая повод вспороть себе живот или разрубить кого-то крест-накрест или по диагонали. Однако имеем что имеем, Санъютэй Энтё был признанным классиком японских ужасов, так что сомневаться в аутентичности культуры, изображенной в его рассказах, у меня поводов нет.
За основу своей истории Энтё взял старую легенду о молодом мужчине, полюбившем девушку-призрака, и, немного видоизменив ее и добавив вторую сюжетную линию, создал любопытное произведение, полное интриг и переплетений судеб. Во многих героях автор раскрывает человеческие грехи: похоть, жадность, трусость, вероломство, за которые каждый несет свое наказание. Но есть в книге и хорошие герои – честные, искренние и преданные, как Коскэ (в некоторых переводах Косуке, что для меня звучит ближе), О-Юнэ, Иидзима. Примечательно, что, несмотря на довольной простой разговорный стиль изложения, в произведении встречаются довольно поэтичные образы, свойственные именно японской культуре, будь то природа, внешность героев или их отношения.
Учитывая, что события происходят в стародавние времена, когда были еще невероятно сильны традиции и одной из главных ценностей у японцев была защита чести и достоинства, которая в какой-то мере превосходила даже человеческую жизнь, мне безумно дико было читать эту историю и воспринимать поступки героев как нечто само собой разумеющееся. Более того, при прочтении все время присутствовало ощущение какой-то театральности, хотя, судя по азиатским фильмам, представителям их культуры присуще довольно экспрессивно выражать свои эмоции и чувства. Я даже невольно представляла себе японскую речь где-то на фоне, читая диалоги героев.
В целом, если абстрагироваться от попыток понять менталитет, повесть Энтё в очередной раз доказывает, что во всех культурах и во всех странах без исключения хватает хороших и плохих людей, и все мы подвластны одним и тем же искушениям и порокам. Но в этой истории, как и во многих других, добро, так или иначе, торжествует над злом.
#буклайв_декор_двора_классический_уличный_фонарь (240 стр)
#буклайв_испытание_март
#буклайв_зеркало_артефакт
Музыка ветра (Азия)
"Пионовый фонарь" повесть о невероятных приключениях главного героя Коскэ, верного своему сыновнему долгу и долгу перед хозяином, волею судьбы оказавшимся убийцей его отца, а также повесть о власти золота над человеком. Негодяев и подлецов в этом небольшом произведении предостаточно, а вот положительных не так много.
В этом произведении вы не увидите красивых описаний, здесь больше диалогов, потому что повесть изначально родилась как «звучащая книга», долго исполнялась автором со сцены в театре и лишь потом вошла в литературу.
Жаль, что приведения здесь играют какую-то второстепенную роль, а любовные линии до ужаса примитивны. Одна их героинь влюбилась в Коске просто по описанию. Главное здесь зло, осуществляемое ради получения золота и месть для восстановления справедливости. Но как и в любой сказке, добро в конце концов побеждает зло.
#буклайв_счастье5 - #буклайв_цель_жизни - Книга, на обложке которой изображен котел
#буклайв_навык_садоводство - Опунция
Недавно прочла этот японский рассказ о жизни разных людей и судьбы, которые в итоге переплелись. Если не брать во внимание тот факт, что настолько все эти факты и судьбы просто не могли совпасть насколько точно и вовремя. Среди тысячи людей именно в тот момент и в том месте встретились именно те люди, которых искали более, чем 10 лет, в следствии этого происходили такие события, которые заставляли сосредоточиться, они были в одно и то же время интересными и смешными, от части. Смешно было не из-за того, что происходило в общем и на сколько оно было по-идиотски что ли, а из-за того, что это всё сошлось вместе как-то внезапно.
Для себя я представила эту сказку как рассказ от какого-то дедушки за кружкой чая или кофе. Который просто будто придумал эту историю лишь для того, чтобы научить ребёнка тому, что всё рано или поздно возвращается и что японская культура явно подтверждает и поддерживает эту гипотезу. На самом деле, их умение разбираться с обидчиками или же с самим собой всегда мне импонировала. Есть что-то в этом классное, это очевидно!
Мне понравилась эта сказка, действительно есть, над чем задуматься и чему поучиться.
#Весна1_2курс
@nuta2019, Кааак я тебя понимаю)))) у меня к этому всему сессия на носу)) поэтому я б даже больше часов хотела чем 48))) а то немного дискомфортненько) всё впритык получается)
@bilochka, ну хоть эта гадость для меня уже в прошлом)))
Япония – совершенно особенная страна. А уж средневековая Япония тем более. И эта история тому подтверждение.
Повесть заявлена как история о призраках. Приведения действительно появляются, но они не важны. Я, если честно, вообще не поняла, зачем они были нужны. Они появляются, убивают третьестепенного героя и о них забывают.
А самое главное – это самурайская честь. И всё равно, насколько знатен самурай. Он должен быть бесстрашным, должен мстить своим обидчикам и держаться клятв. Главный герой именно таков, но я не хочу говорить об этом. Потому что история победы добра над злом в любом виде остаётся одинаковой, а хочется сказать об особенностях.
А здесь их достаточно. Потому что у этих людей совершенно другое отношение ко всему. Для них призраки также реальны, как соседи, гадальщикам верят, как истинам.
А какие высокие отношения! Девушки в буквальном смысле умирают от любви. Даже если свой объект они видели один раз, мельком, через три забора. Но она любит и умирает от невозможности быть с ним. Но если вдруг дочь самурая позволит себя скомпрометировать, её ждёт смерть от рук отца, чей дом она осквернила.
И люди готовы к смерти. Собственный бесчестный поступок заставляет их идти на самоубийство, а обидчик должен искупить свою вину кровью. На протяжении всей повести постоянно кто-то или совершает харакири или кого-то рубит.
И в этом есть что-то совершенно необыкновенное и прекрасное.