О водоплавающих
Описание
Флэнн О'Брайен (1911-1966) - выдающийся англо-ирландский писатель, литературный критик. Мало известен русскому читателю. Его первый роман - "О водоплавающих" (1939) заслужил хвалебные отклики Джойса и Беккета, критики и читателей.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
А в коробочке еще одна коробочка.
Жениться ли мне на В.? Нет, если она не назовет другие буквы своего имени.
Вуди Аллен "Без перьев"
Во истину - чужая голова потемки... А уж какие в этой темноте тараканы могут завестись, так лучше даже не представлять!
Метапроза - оказалась страшным зверем. В том смысле, что вроде все понятно, но что конкретно ты имеешь ввиду, дорогой автор? Судя по всему ничего конкретного и не имеешь, а просто вот пишешь, как ты пишешь... Я даже представить не могла, что для подобного изложения текста придумают определение. Да и само определение тоже будет с тем еще подвывертом. Вот например: "Она ставит вопросы о соотношении между вымыслом и реальностью, как правило, с помощью иронии и саморефлексии." Едрить колотить! То есть это не бред сумасшедшего, это не "я не знаю что писать, поэтому пишу что в голове появляется первым" - это вопросы о соотношении между вымыслом и реальностью!
И вот после этого я думаю, что не тем я занимаюсь, ох не тем, надо мне было в писатели идти, уж что-что, а в русском человеке с лихвой найдется иронии и саморефлексии:).
Мне бы хотелось написать краткое содержание сего эпического труда, но как же это сделать, если перво-наперво в голову лезет: "Я )поэт-зачеркнуто) писатель, зовуся (Цветик-зачеркнуто) студент, от меня вам всем: "Здравствуйте!""
И все же мы имеем студента, хотя в данном случае, полное ощущение, что он имеет нас... И студент сей является писателем с хандрой и дядей. Дядя не писатель и хандры племянника не понимает и поэтому часто между этими героями происходят некие стычки в плане, надо учиться, учится и еще раз учится, а ты хоть учишься? Учусь, учусь, и мечтательный взгляд в потолок. И вот там на потолке начинают проявляться образы героев из головы студента и, чем дальше мы лезем в эту голову, тем толще партизаны, в смысле страшнее сказка, то есть труднее понять сказку, то есть не сказку, а переработку ирландских легенд. И вот так в этой книге все. Тебе кажется, что ты что-то понял, а оказывается не понял, потому что под этим было спрятано что-то другое и прикрыто третьим и смотреть надо было совсем в другую сторону. Я же говорила, страшная штука метапроза!:)
Я сейчас постараюсь рассказать краткую версию (бегающих в голове студента тараканов - зачеркнуто) событий происходящих в придуманной студентом книге.
Очень кратенько - есть некто-писатель, который контролирует судьбы персонажей, а персонажам это не нравится и они устраивают бунт на корабле, вначале писателя накачивают наркотой, чтобы он спал по двадцать часов к ряду и только четыре бодрстовал, а потом Орлик Треллис (на сколько я поняла, этот субъект является сыном писателя) устраивает папе головомойку такую же, что и сам писатель. То есть пишет его судьбу.
Персонажей у студента на самом деле много, я вот восхищалась доброй феей, она была точно как из анекдота, хотела написать про топор, но вот поэтому анекдоту точнее образ получается: "Добрую фею убила менее добрая фея и теперь она без вариантов самая добрая фея в лесу." В принципе о ней сказать-то больше и нечего, только, если так:
– Бери карты, если тебе так уж не терпится, – оборвал его Коротышка, – и можешь дальше рассуждать о лицеприятности, все равно у этой особы ни приятного, ни неприятного лица нет. Ей-Богу, несчастная девица: как ни посмотришь, то одного у нее нет, то другого.
Но есть еще один персонаж, который приводит книгу в жанр матрешки. Это безумный король Суини. Скажу так, что этот персонаж вроде как настоящий, но тут то ли был, то ли не был, то ли тем был, то ли другим, у историков всегда так, сам черт ногу сломит. То есть он существовал, но вот точно под какой личиной - неизвестно. Но это еще не все, ладно бы это был просто кто-то, но про этого кого-то есть ирландская легенда, вот тут как раз привет автору от его увлечения и привет нам в понимании того, что вообще происходит и откуда герои берутся. И эту легенду, в сокращенном варианте и с авторской интерпретацией нам повествует еще один герой студента - Финн (мужика с пути рассказа не сбить ничем, даже если перебьют, он начнет с того места на котором остановился, хорошо хоть не с начала), и потом окольными путями этот король становится не просто переданной историей, а уже полноправным героем книги студента. Вот такие косички ваяет автор.
Читать подобное с одной стороны интересно, мне чем-то стиль повествования напомнил Милорада Павича и его "Внутренняя сторона ветра. Роман о Геро и Леандре". То есть реальность переплетающая с легендой, необычные образы, необычные переплетения. Ни сама история, ни герои, а именно стиль, ну или если угодно - атмосфера книги. Тут еще был большой плюс действительно в иронии проступающей от автора на самого себя. Ну, то есть на писателя, как на личность таковую. А я очень люблю когда автор умеет посмеяться над самим собой, когда он умеет создать мир. Но сложность состояла в том, что чем больше автор отходил от реальности и погружался в легенды, мифы, аллюзии, тем сложнее понимать что происходит, с кем происходит и кто вообще все эти люди? То есть читать надо просто вгрызаясь в текст, чуть пропустил слово и все, ты в круговороте событий и не понимаешь как ты туда попал. У Павича с этим полегче будет, у него все проще, понятнее и иронии считай совсем нет, только философия. Поэтому "О водоплавающих" мне понравилось больше "Внутренней стороны ветра", но меньше шикарнейшего, крутейшего, восхитительнейшего Рабле и его "Гаргантюа и Пантагрюэль". Рабле в плане иронии намного шикарнее и его герои намного обаятельнее и похоже автор не саморефлексировал:) На Рабле труд О'Брайена похож на самом деле мало, только небольшими отсылками и огромным персонажем в широченных штанах надо полагать, но навевает...
Есть еще деталь, от которой я сходила с ума. Почему "О водоплавающих"? Я уже смирилась с тем, что автор как ведьма кашеварит книжку в котле помешивая все это огромной ложкой, но почему он дал такое название книге? Мозг кипел несколько дней пока наконец-то не дошло! В сюжете, можно сказать одним из главных действующих лиц, являлся гостиница "Красный лебедь" и именно там встречаются главные заговорщики против тирании писателя (не студента, а выдуманного студентом писателя (привет матрешка)). И вот тут-то мне кажется и есть вся соль названия.
И все же я повторюсь - метапроза - это не мое. Я даже абсурдизм легче воспринимаю, чем эти "вопросы о соотношении между вымыслом и реальностью".
И еще, я долго думала о том, как бы оригинально написать рецензию на книгу, но сдалась, решила, что тут не до оригинальности ибо автора не переплюнуть!:)
зы. Сейчас будет страшный спойлер! Служанка все сожгла! Только вот какую из всех появляющихся в книге рукописей - это вам надо догадаться самим:)
Зло – четное число, истина – нечет, а смерть – конечная остановка.