Рецензии на книгу Алхимик
#сказочные_ленивцы (Тема 3: Книга про алхимиков.)
Перед тем, как читать этот рассказ и писать отзыв на него, ведомая любопытством, я ознакомилась с рецензиями моих предшественников и была несколько обескуражена. Оба автора при всей своей несомненной разнице во вкусах и взглядах, и изъясняясь в совершенно различной манере, указывали на одни и те же недостатки сего повествования. Думаю, было бы неразумно затягивать и стоит сразу объявить, что недостатки эти заключаются в избыточной витиеватости языка повествования и в ужасающей предсказуемости всего происходящего, которую довершает имя одного из персонажей. Карл! Да, да. Именно Карл!
А теперь позвольте мне оставить шутки в сторону и серьёзно рассказать об этом произведении. Витиеватость речи действительно присутствует, но при всей моей нелюбви к этому приёму, здесь я от него реально кайфанула. Потому что именно выбранный стиль повествования помог мгновенно окунуться в атмосферу той эпохи, к которой по задумке автора относится рассказ. Я словно читала древний манускрипт или какую-то средневековую летопись. И смотрелось всё очень гармонично. Древний старец описывает дела давно минувших дней, то есть события своей уже почти прожитой жизни. Согласитесь, было бы глупо приводить одни лишь скупые факты.
Да и потом герой – человек несказанно одинокий. Рано осиротев, за всю свою долгую жизнь он общался разве что со старым слугой. Потому бумага, на которой он записывает текст, – его единственный и самый надёжный собеседник. Вот почему он так красноречив, вот откуда это желание сделать свою речь максимально поэтичной.
А что же Карл? Мне кажется, странно винить Лавкрафта за выбор имени персонажа. Не мог же он, в самом деле, предвидеть, что в наши дни имя Карл станет практически нарицательным. Хотя, соглашусь, что финал произведения поразительным образом вписывается в этот легендарный мэм.
А вот по части реального ужаса и внезапности этот рассказ не блещет совершенно. Хотя, как мне кажется, это скорее следствие избалованности современного читателя, удивить которого даже современному писателю с каждым годом становится всё сложнее. Но в целом я вполне довольна этой историей и с радостью продолжу знакомство с этим легендарным автором.
Когда-нибудь мне будет не сильно страшно и я прочту что-то стоящее у Лавкрафта, пока же мне очень везет. Второй год подряд я с предвкушением стрема сажусь читать этого дядьку на ночь глядя и знаете что - второй раз я попадаю на что-то не страшное. Хорошая у меня чуйка, как не крути!
Но исходя из моей везучести скажу одно, по ходу с истинным Говардом я еще не познакомилась и даже не могу предположить, когда же это случится на самом деле. Но, вернемся к рассказу. Отмечу сразу, что написал его автор в возрасте 17 лет, так что как по мне это скорее проба пера (хотя он там вроде в 14 уже чет серьезное наваял). Если открыть вики, то описание к этому произведению будет явно длиннее самого "Алхимика", так что даже не тратьте время на него. Хотя, по правде, я бы и на рассказ его пожалела.
Во-первых, написано капец как сложно. Очень витиеватые фразы, которые длятся и не хотят заканчиваться. Пока ты дойдешь до точки, то уже 10 раз забудешь о чем читал. И это чувствуется уже в начале, когда автор решил разбавить историю описаниями. Для меня это стало пыткой и я уже напряглась.
Во-вторых, сама история какая-то очень никакая. На моменте появления мужика я прям подобралась вся и ждала кульминации, но по правде от финала чуть не засмеялась. Ибо это было как в каком-то дешевом фильме. А еще, я прям ждала фразу "Антуан, я твой отец". Но ладно, мне хватило и просто Карла во всей истории. Карл, слыште, да? Карл!
Все таки продолжаю верить, что Лавкрафт значительно страшнее и эмоциональнее, а пока просто порадуюсь, что его творение не приснится мне в кошмаре, максимум в каком-то нелепом смешном сне.
Вы у нас "проездом" из-за дядюшки Лавкрафта? или ожидать весь календарь?))
@natalya.s.alex, будешь выкать, я с тобой играться не буду)) а вообще хз, как пойдет....
Я понял, понял. Я все понял.
Дядя Лавкрафт, извини. Но ты надо мной издеваешься.
Этот рассказ я слушал в электричке (аудиокнига, знаете ли), и, признаться, подумал, что он растянулся страниц на 30. Но их было всего 12.
Всего 12 страниц дались мне с таким трудом!
Я перечитал его в электронном виде и понял, что это невыносимо. Какой там страх и ужас в сюжете, мне бы разобраться где тут предложение заканчивается. Ради эксперимента, я сейчас ткнул в первый попавшийся абзац пальцем и вот:
"На излете детства я сумел слепить воедино бессвязные обрывки
разговоров, слетавшие с непослушного языка заговаривающегося старика и
имевшие отношение к неким обстоятельствам, с годами превратившимся для меня
из странных в муторно мучительные."
А теперь просто посчитайте количество причастий. Я конечно только советы давать мастак, но ведь можно было обойтись без всего этого литературного хлама. Это даже для 18 века перебор, когда все пританцовывали в накрахмаленных париках. Когда я читал некоторые рассказы автора на английском - я вообще вешался и все-так перешел на русский.
И сюжет тоже катастрофа. Чтобы не спойлерить - приведу ассоциацию:
Мой однокурсник Петя сказал мне, что пока я ходил покурить - к моему столу подошел однокурсник Вася и взял у меня ручку - об этом мне говорит записка, которую Вася оставил на столе. И весь урок я сижу и думаю - КТО взял мою ручку! Я должен решить эту загадку!
Так вот в конце этого рассказа - Вася говорит мне: Идиот! Это я взял твою ручку! Наступает Чеховская пауза и я говорю просветленным голосом! Я понял! Это Вася взял мою ручку! - Подходит Петя и говорит - я же тебе говорил, что Вася взял твою ручку. Трагическая тишина - похоронный оркестр - занавес.
Или я начинаю переоценивать творчество мэтра, или я все это время имитировал удовольствие от Лавкрафта, но я как-то с опаской уже поглядываю на его книги.
Ив книге был еще Колдун Карл, Карл! Колдун!
Больше, наверное, и с казать нечего.