Первый человек
Описание
"Первый человек" - незавершенный роман писателя, который после его смерти в автокатастрофе пролежал под спудом треть века. Черновая рукопись «Первого человека» была обнаружена в его дорожной сумке. Рукопись была подготовлена к публикации его дочерью Франсин Камю спустя 34 года после смерти автора. По выходе в свет роман имел ошеломляющий успех.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Упоминание книги:
Не так давно мой знакомый читал эссе Камю, читал вслух онлайн. И по его рекомендации я решила прочитать "Первого человека".
Мне нравится, как пишет Камю, его стиль и слог. У него как-то получается нескучно писать о самых обычных вещах, подмечать детали и говорить о них со вкусом. Если он описывает жару, то я прям на зубах чувствую пыль от иссушенной земли, если дождь, то кажется, будто та влага проникла и в мой дом, чувствую жир и сладость блинчиков араба, что жарит их тут же на улице, слышу приближение трамвая, крики птиц - я будто перенеслась во времени и пространстве. Удивительное ощущение.
Камю погиб в автомобильной аварии, и в автомобиле нашли рукопись - его последнюю неоконченную работу.
Говорят, что это роман автобиографичен, и на самом деле автор кое-где оговаривается и использует для главного героя свою фамилию. В нем он описывает рождение и детство мальчика Жака в Алжире, его семью, друзей, игры, учебу. Я не знаю точной биографии автора, но на месте Жака представляла именно Альбера Камю.
Почему он - первый человек? Думаю, потому что именно с него начинается известная история его семьи. Он много говорил об отце, которого потерял в годовалом возрасте и по сути не знал. А когда попытался что-то узнать о нем, то ни мать, ни бабушка не смогли ему ничем помочь. Вся семейная биография сводилась к тому, что его прадед приехал в Алжир откуда-то с испанского острова. И вот теперь, начиная с себя Жак может вести отсчет.
А может Камю имел в виду совсем другое. Очень жаль, что рукопись не окончена и мы не узнаем, как сложилась дальше жизнь нашего первого человека.
Вот я и прочитал последнюю недописанную книгу Камю. Вернее, правильнее было бы сказать — не дочитал. Ведь и роман был не дописан. И поэтому мне хотелось бы выразить своё недовольство в адрес потомков Камю, которые решили опубликовать работу. Зачем было это делать? Мало того, что роман не завершен, так и имеющийся материал сырой Писательские сноски, например «раскрыть тему войны», «описать взаимоотношения с матерью», «написать побольше о войне в Алжире» - всё это говорит о том, что имеющийся материал был черновой версией романа, которую автор бы серьёзно перерабатывал и переписывал.
Особенно меня не порадовало, когда после некоторых абзацев была надпись в скобках, которая гласила, что этот отрывок был зачеркнут. Ну вот это зачем вообще было писать? По мне, лучше бы эти абзацы либо вообще не включать, либо не писать, что сам автор зачеркивал эти абзацы. И в предисловии к роману нам поведали о том, что дочь автора и некоторые его друзья сразу после смерти автора прочитали рукопись и поняли, что опубликовывать её не стоит именно из-за того, что это лишь черновой вариант, над которым нужно ещё много работать. А через более чем 30 лет они решили опубликовать рукопись и вот в чём вопрос: за всё это время что изменилось? Роман сам себя дописал и исправил просчёты?
По моему, дочь Камю, которая подготавливала черновой вариант романа к публикации, просто хотела заработать таким образом побольше денег. Желание это нормальное, но раз уж так, отчего бы ей самой не написать что-либо, а не публиковать роман, который не был закончен и, возможно, при благоприятном стечении обстоятельств, если бы Камю выжил, он бы забросил этот роман, или не хотел, чтобы его публиковали.
И судить по этому черновому варианту о том, что хотел автор сказать этим романом, довольно сложно. Этот роман о взрослении, о сложных семейных взаимоотношениях, об отчужденности, о войне, о проблемах во французском Алжире, об ужасной бедности... Некоторые эпизоды действительно впечатляют и к главному герою проникаешься симпатией и сочувствием. Если бы Камю успел дописать этот роман, то, я уверен, это был бы если не шедевр литературы, то просто великолепная книга, которая бы попала в списки лучших книг Франции, 20-го века и т.п. Но это лишь предположения.
В общем, я против того, чтобы публиковали такие сырые и незаконченные произведения. Да, если бы незаконченные книги вообще не публиковали, то мы бы не увидели «Театральный роман» Булгакова и «Замок» и «Америку» Кафки. Но что касается книги Камю, то она слишком уж незаконченная.
Как я стал тем, кто я есть?! Бывает полезно задаться данным вопросом, тогда становятся понятными корни твоих поступков, твоего характера, привычек и уникальности. Роман, к сожалению, не дописанный А.Камю представляет собой своеобразную автобиографию, с вкраплениями прозы и документальных материалов о войне. Произведение переносит нас в Алжир рубежа XIX - XX веков, в атмосферу беспросветной нищеты, где картофельная долька считается огромным лакомством и смаковать ее - истинное счастье. В атмосферу войны, неграмотности и частых болезней. Когда твой отец погиб на войне и мать должна много работать, чтобы ваша семья выжила. Очень непростое, на первый взгляд, время. Горькое, тяжелое, но автор описал его очень тепло и оптимистично, и, впоследствии тосковал по своему счастливому детству.
При чтении этой книги невольно окунаешься в тот мирок, о котором идет повествование и не замечаешь ничего вокруг. Очень интересно читать биографию первого человека своей собственной истории в таком виде!
Мне кажется, очень символично, что черновик автобиографического романа нашли в сумке автора во время аварии, он был не дописан и автор хотел его уничтожить, чтобы начать сначала, но не успел. Видимо, так распорядилась судьба, и книга увидела свет и порадовала своих читателей.
#П1_5курс
#П1_5курс Этой книге я ставлю 9 баллов из 10. В электронной версии книги 222 страницы. Книгу рекомендую для лиц от 12 лет.
Это книга вовлекает нас во Францию и Алжир 19-20 века. Эта книга мне понравилась отсутствием редактирования, поскольку достаточно интересно взглянуть на полуготовый вариант книги. Несмотря на большое количество пробелов связанных с неразборчивым почерком черновичного варианта писателя, книга читалась легко и практически все было понятно. В конце добавлены приложения, которые очень тяжело читать. Их приложили для того, чтобы читатель мог своим воображением продолжить историю. Частично заметки касались уже написанных глав.
Мысли главного героя часто достаточно глубоки. Он, изведав тяжести жизни, мог без предрассудков рассуждать о истинной природе поступков человека. Вообще, достаточно свободная книга в плане выражения "непринятых" мыслей. Немного вращается вопрос о религии. Книга показывает, что и раньше французы не очень хорошо относились к мигрантам, в частности, к арабам и поэтому не стоит считать нынешнюю современную ситуацию с мигрантами новой. И книга показывает нам, что можно, практически, без денег унести с собой богатое детство...