Книга Гуарани онлайн - страница 15



Примечания

1

Гуарани, или тупи – одна из коренных индейских народностей, состоявшая из множества племен. Ко времени колонизации Бразилии португальцами гуарани занимали побережье Атлантики; в дальнейшем они частично смешались с белыми поселенцами, частично были оттеснены в глубь страны. Отдельные группы индейского населения доныне говорят на языке тупи-гуарани, который вошел как составная часть также в Lingua geral brasilica (общебразильское наречие) – главнейшее средство общения различных индейских племен между собой.

Вернуться

2

Авентурейро – наемные солдаты, поступавшие на службу к какому-либо вельможе или военачальнику. Отряды таких наемников были широко распространены в XV-XVI веках во Франции, Германии (ландскнехты), Италии (кондотьеры), Испании, Португалии, а также в новооткрытой Америке. Автор романа указывает в своих примечаниях, что отряды авентурейро были необходимы в Бразилии для борьбы с индейцами. Те же авентурейро были участниками экспедиций в глубь страны.

Вернуться

3

Браса – старинная португальская мера длины, равная 2, 2 метра.

Вернуться

4

…под сенью… анжелинов и гамелейр. – Анжелин – название разновидности капустного дерева; гамелейра – дерево из семейства тутовых.

Вернуться

5

…дверь из жакаранды. – Жакаранда – палисандровое дерево.

Вернуться

6

Фидалго – дворянин, знатный сеньор.

Вернуться

7

Дом… принадлежал Антонио де Марису… – Антонио де Марис, его супруга дона Лауриана, их сын дон Диего де Марис – исторические лица. О них упоминает автор хроники Силва Лисбоа в «Анналах Рио-де-Жанейро» (т. 1). Дон Антонио де Марис действительно был управляющим королевской фазендой (казной) в Рио-де-Жанейро в годы, предшествовавшие началу действия романа. Известно, что в 1607 году эту должность занимал его сын, дон Диего. Описание фамильного герба Марисов на стр. 25 – 26 также исторически достоверно.

Вернуться

8

…в победоносных войнах… с вторгшимися в Бразилию французами… – Вскоре после объявления Бразилии владением португальских королей и основания города Байи (первой столицы Бразилии) в 1549 году на побережье появились отряды французских завоевателей, пытавшихся основать там свои колонии в противовес португальским. В 1567 году французы были разбиты.

Вернуться

9

Мен де Са – генерал-губернатор Байи, сыгравший большую роль в истории страны.

Вернуться

10

Капитания – старинная единица административного деления в заокеанских владениях Португалии.

Вернуться

11

Антонио де Салема – губернатор юга Бразилии с резиденцией в Рио-де-Жанейро, в период с 1573 по 1577 год, когда Бразилия была поделена в административном отношении на Северное и Южное губернаторство.

Вернуться

12

Сертаны – засушливые и малонаселенные внутренние области Бразилии.

Вернуться

13

Поражение при Алкасаркивире… – В битве под Алкасаркивиром, в Марокко, в 1578 году, португальское войско было разгромлено, а возглавлявший его король дон Себастьян вероятно погиб. Два года спустя король Испании Филипп II завладел португальской короной, и Португалия лишилась независимости на шестьдесят лет.

Вернуться

14

Педро да Кунья. – Португальский военачальник эпохи борьбы с Испанией; ссылаясь на «Историю Бразилии» Варнхагена, Жозе де Аленкар указывает, что в период испанского господства Педро да Кунья намеревался перенести в Бразилию независимую португальскую корону.

Вернуться

15

…дона Антонио, приора мальтийского ордена в Крато. – Имеется в виду один из двоюродных братьев короля Себастьяна, погибшего под Алкасаркивиром. Претензии дона Антонио па португальский престол поддерживали многие патриотически настроенные фидалго. Однако борьба приора Крато против короля Филиппа II Испанского оказалась безуспешной.

Вернуться

16

Герцог Браганский. – После того как Португалия подпала под власть Филиппа II, патриотически настроенные португальские фидалго возлагали все надежды на герцогов Браганских, находившихся в родстве с королевским домом. В 1640 году, когда была восстановлена независимость Португалии, один из них, Жоан Браганский, стал царствовать под именем Жоана IV и положил начало Браганской королевской династии, просуществовавшей до середины XIX века.

Вернуться

17

Пистолет. – Имеются в виду укороченные и облегченные аркебузы, приспособленные для стрельбы одной рукой, без упора в плечо.

Вернуться

18

Аркебуз – ручное огнестрельное оружие, появившееся в XV веке.

Вернуться

19

Черт побери! (итал.)

Вернуться

20

Клавин – короткое ружье с кремневым замком, употреблявшееся до конца XVII века.

Вернуться

21

Касик – вождь племени.

Вернуться

22

Тикум – род пальмы, волокна которой идут на изготовление рыболовных сетей, тетивы для лука и т. п.

Вернуться

23

Кажуэйро – плодовое дерево из семейства фисташковых; орех его называется «кажу».

Вернуться

24

Котиа – небольшое животное из породы грызунов, похожее на морскую свинку.

Вернуться

25

Эскудейро – низшее рыцарское звание в Португалии, которое могло присваиваться и простолюдину, служившему на жалованье у знатного вельможи. Эскудейро обычно сопровождал своего господина в военных походах и был его доверенным лицом.

Вернуться

26

Ave Maria (лат.) – католическая молитва, обращенная к божьей матери.

Вернуться

27

Урутау – ночная хищная птица.

Вернуться

28

Мушкет – ручное оружие, более тяжеловесное, чем аркебуз; появилось в XVI веке, стреляли из него с подставки.

Вернуться

29

Мессер – итальянское слово «messere», господин.

Вернуться

30

Олео – название одного из самых высоких бразильских деревьев с очень толстым стволом.

Вернуться

31

Ирара – хищное животное, похожее на куницу.

Вернуться

32

Софрер – маленькая птичка золотистого цвета с иссиня-черной грудкой. Звуки ее мелодичного пения напоминают слово «софрер», отчего первые поселенцы и дали ей такое имя.

Вернуться

33

Грасиола – кустарник с мелкими голубыми цветами.

Вернуться

34

Виувинья (вдовушка, португ.) – маленькая черная птичка, которая поет только на заре.

Вернуться

35

Кабуиба – так называемое «бальзамовое дерево», выделяющее ароматный сок, который обладает целебным свойством и применяется при лечении свежих ран.

Вернуться

36

Капивара – самый крупный из ныне существующих грызунов; достигает в длину полутора метров и в высоту до семидесяти сантиметров.

Вернуться

37

Клянусь богом! (итал.)

Вернуться



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт