Лука и Огонь Жизни
Описание
Детская сказка "Лука и огонь жизни" - продолжение сказочного мини-романа "Гарун и море историй". Ее герой, 12-летний Гарун, помогает своему отцу вернуть дар рассказчика историй. "Луку" Рушди пишет уже для младшего сына, Милана. Герой продолжения, младший брат Гаруна, также будет помогать отцу - на этот раз искать огонь жизни.
Интересные факты
Цитаты из книги
Рашид
Рашид
С этой книгой читают:
#флешмоб_4стихии Огонь
Сказочная сказка, так приятно погрузиться в приключения в Волшебном Мире. Давненько я там не бывала. На пути встречается множество знакомых мотивов:
-Льюис Кэррол - игры со словами и их значениями с элементами абсурда; попадание в параллельный мир, своеобразное зазеркалье, в котором, как в зеркале, отразились люди из реальной жизни; белый кролик с часами пробегает по периметру.
-Толкин, Святой Грааль, Муми-троли, народные сказки - поход за желанным, спасительным предметом, преодоление трудностей на пути.
-Восток - ковёр-самолёт царя Соломона.
-Мифы - космогонические названия у всех мест Волшебного мира
-Компьютерные игры - главный герой все время в поле своего зрения, как на экране, видит, сколько у него осталось жизней, по ходу путешествия он их тратит и накапливает разными способами; он также проходит "уровни" в этом сказочном приключении; Старик с бластером, разлагающий выстрелом главного героя на элементы.
-Крупная рыба, а точнее экранизация - похожая на ярмарочный цирк битва богинь-красавиц.
Отсылки делаются органично и с деликатным юмором, и от обилия ассоциаций самобытность книги ничуть не страдает.
Читала на английском, язык вызвал восхищение. Не было тяжеловесности или сложностей - понятное дело, книга для детей, но и без примитива, - богатство и красота гладили мысленное ухо.
Самое чудесное в книге, это то, что сын попадает в Волшебный Мир, о котором в своих сказках ему рассказывал отец. И в этом мире собрались боги и фантастические существа из разных мифологий, от одного их перечисления сердце замирало в предвкушении развязки.
Чудесное приключение ради любви и спасения, добрая сказка с хорошим концом.
Только сейчас обратила внимание на чудесный эпиграф:
«Magic lands lie all around,
Inside, outside, underground.
Looking-glass worlds still abound.
All their tales this truth reveal:
Naught but love makes magic real.»
Перевод не очень точный и красоту скрадывает:
«Волшебство везде найдешь,
Даже там, где и не ждешь.
Всюду отражений ложь.
В сказках мир волшебный вновь
Явью делает любовь.»
Вдруг кто-то захочет совместить флешмоб и конкурс)