Рецензия на книгу Гарри Поттер и Тайная комната от izi

написала рецензию20 июня 2015 21:11
Оценка книге:
10/10

#А1_4курс
Кто не знает особенного мальчика со шрамом? Каждый знает, книги про него были проданы миллионными тиражами, если кто-то не читал, то смотрел фильмы.
Все знаю сюжет и героев, даже и описывать не стоит, только выразить свое восхищение. Эта книга необыкновенная, лучшая, моя самая любимая из всей серии.
Гарри, Рон и Гермиона борятся со злом. Эта книга учит тому, что дружба и добро победят зло.
Эта книга моя самая любимая из-за Джинни, сестры Рона, и первого уничтоженного крестража Гарри.
Это вторая книга, второе приключение мальчика, который выжил. В Хогвартсе снова открыта тайная комната. Все думают, что это Гарри ее открыл, хоть он и на Гриффиндоре, но он владеет парсултангой, змеиный язык. Комнату сделал Салазар Слизерин, один из 4 основателей школы, он владел парсултангой. Тайная комната была создана для уничтожения грязнокровок. Но пока никто не погиб, Гарри и его друзья решают раскрыть секрет Салазара Слизерина. Кроме Тайной комнаты в этой книге первый раз встречается Добби, домовой эльф. Я была безумно рада, когда ему подарили носок!!
Я могу вечно описывать Гарри Поттера и его приключения, это могут все поттерманы.

@neveroff20 июня 2015 22:39

Лиза, не обижайтесь, пожалуйста. Но в последнем предложении Вы говорите, что описывать можете вечно, но на деле Вы вообще не описали: половину рецензии рассказывали. что о книге и так все всё знают (не уверен), а вторую пересказали некоторые аспекты сюжеты, да еще и спойлернули (правда, спойлер виден только тем, кто прочел).
Может лучше Вы бы рассказали о своих личных впечатлениях, проанализировали героев, поразмышляли о взаимосвязи с пятой книгой и т.д.
Только без обид.)))

Ответить

Александр (@brainik)20 июня 2015 22:45

@neveroff, я бы всё равно назло обиделся))))

Ответить

@neveroff21 июня 2015 1:09

@brainik, это было бы из той же оперы, что и "купил билет, но не поехал". Мне - как и кондуктору ... , а карма - Ваша.)))
А серьезно - я сильно не прав? В чем?)))

Ответить

Eliza (@izi)21 июня 2015 20:16

@neveroff, я думаю без описания сюжета http://readly.ru/user/27732/ не приняла бы мою рецензию:( Вы высказали свое мнение, я не в обиде.

Ответить

Eliza (@izi)21 июня 2015 20:50

@brainik, нет причины обижаться.

Ответить

Иринка (@aprilday)22 июня 2015 17:55

Я книгу читала, но не помню слова "парсултанга"... Что это? Это слово из "махаоновского" перевода?

Ответить

Eliza (@izi)22 июня 2015 20:37

@AprilDay, нет, это Росмэн .Парсултанг (англ. Parseltongue, существуют переводы «парсултанг», «змеиный язык», «змеязычие» или даже «серпентарго») — магический язык змей. Маги-змееусты, владеющие им, способны говорить со змеями. Но можно и повторить (услышать и произнести) слово или фразу на парсултанге, даже не обладая необходимыми способностями. Вам надо читать внимательней .

Ответить

Иринка (@aprilday)22 июня 2015 23:04

Мне всего лишь интересно, употребляется ли слово "парсултанга" в какой-либо из книг о Гарри Поттере? На доскональное знание сакрального для поттероманов текста не претендую ) Про змеязычие, разумеется, знаю и помню )

Ответить

Александра (@suuushi)23 июня 2015 16:58

@izi, хм, я и в Росмэновском такого слова не помню) сейчас даже книжку полистала специально

Ответить

Joker (@nikfrock)23 июня 2015 17:01

@suuushi, у меня Росмэн, сто пудов парсултанг там есть) может только не в именно в этой части, а в след книгах)

Ответить

Юлия (@vishenka)23 июня 2015 17:04

я не поленилась поискать в книге про тайную комнату, там употребляются слова "змееуст" и "говорить по-змеиному" . В фильме употребляли слово "парселтанг".

Ответить

Юлия (@vishenka)23 июня 2015 17:05

P.S. "описание сюжета" желательно делать без спойлеров или же ставить галочку.

Ответить

Александра (@suuushi)23 июня 2015 17:06

@nikfrock, ну может быть, хотя я зимой перечитывала и совершенно не помню там этого. Хотя слово точно где-то слышала
@vishenka, я тоже сейчас сидела и искала)) наверное правда в фильме или как сказал @nikfrock где-то дальше

Ответить

@loki23 июня 2015 17:08

@izi, а почему бы не приняла?

Ответить

Юлия (@vishenka)23 июня 2015 17:08

@suuushi, в фильме точно было, насчет книг - во вторую я специально залезла проверить, там именно так как я написала, насчет более поздних не помню, не проверяла (но "парсултанга" в Росменовском точно нет)

Ответить

@loki23 июня 2015 17:08

наоборот в правилах есть пункт 2
2. Избегайте пересказа сюжета. Подробный пересказ снижает ценность рецензии, ведь другим читателям не интересно будет читать само произведение, если они прочтут его подробный пересказ.

Ответить

Александра (@suuushi)23 июня 2015 17:11

@vishenka, я тебе верю))) передо мной тоже сейчас книга

Ответить

@me-and-wimp23 июня 2015 17:12

И у этой рецензии пять плюсов и ни одного минуса? %)

Ответить

@loki23 июня 2015 17:13

@me-and-wimp, вы можете стать первым))

Ответить

@me-and-wimp23 июня 2015 17:15

@loki, не могу)
"у вас недостаточно кармы для данного действия"

Ответить

@neveroff23 июня 2015 17:16

@me-and-wimp, лично я ставлю минус только за плагиат. Минус девочка точно не заслужила. Правда, плюс тоже...

Ответить

Eliza (@izi)23 июня 2015 17:18

@vishenka, может быть в этой части нет, но в других книгах используется это слово.

Ответить

Eliza (@izi)23 июня 2015 17:18

@me-and-wimp, вы можете поставить минус, это ваше мнение

Ответить

@me-and-wimp23 июня 2015 17:20

@neveroff, ну рецензия все-таки подразумевает не пересказ, а анализ и оценку, так что ответ на вопрос перед кнопками да/нет очевиден)

Ответить

Юлия (@vishenka)23 июня 2015 17:23

@izi, ну слово "парселтанг" а не "парсултанга"))) вам наверное Махаоновский перевод попался, я не знаю как там это слово перевели)

Ответить

Юлия (@vishenka)23 июня 2015 17:31

P.S. самой стало интересно и я таки не поленилась и залезла в последнюю книгу! и там-таки тоже только "змеиный язык", значит "парселтанг" я только в самом фильме встречала :D какая я сегодня неленивая :D

Ответить

Eliza (@izi)23 июня 2015 17:31

@vishenka, Парселтанг (англ. Parseltongue, существуют переводы «парсултанг», «змеиный язык», «змеязычие» или даже «серпентарго»)Можно и так и так.

Ответить

@neveroff23 июня 2015 17:32

@vishenka, вообще, мало смысла спорить как правильно пишется слово в переводе. Достаточно посмотреть на оригинал и все понятно как должно быть. )))

Ну а кому так запал в душу parseltongue можете ознакомиться с англо-змеиным переводчиком.)))
http://www.theparselmouth.com

Ответить

Юлия (@vishenka)23 июня 2015 17:36

@izi, ну переводы есть разные, просто речь изначально шла именно о том где какой встречается)

Ответить
Похожие рецензии
@krotov Юрий Кротов 11 октября 2013
После того, как я впервые познакомилась с волшебным миром Гарри Поттера, я поняла, что обязательно присоединюсь к толпам поклонников этой замечательной франшизы. Одной из моих ...Читать далее
@alinna0707 Алина Виноградова 9 декабря 2013
Гарри Поттер и тайная комната это вторая книга из цикла о Гарри Поттере. Главным героям на этот момент по 12 лет. Книга еще детская, если ...Читать далее
@emma_lyna Инна Британ 16 декабря 2013
«Прислушайтесь. Вы слышите? Стены умеют слышать. Надо только идти на голос». «Гарри Поттер и тайная комната» - это вторая книга Дж. К. Роулинг про юного ...Читать далее
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт