Рецензия на книгу 11/22/63 от SvetlanaDiomina

Основное действо всего романа приходится на 1958-1963 года. В это время переносится главный герой Джейк Эппинг из своего родного 2011-го. Конечно же, герой попадает туда не просто так, а ради высокой цели - уберечь Джона Кеннеди от гибели. Получится это у него или нет, вам и предстоит узнать. Интригует, не правда ли?
Я была поражена огромной работой, которую проделал мистер Кинг для столь точного описания того времени. После половины романа меня настолько затянуло, что я будто сама проживала все события с главным персонажем! Всё очень точно, ярко и живо! И за это спасибо. Интрига держалась до самой последней страницы. А после прочтения мне даже было немного грустно расставаться с Джейком Эппингом! Единственное, что меня покоробило, это неверный перевод русских слов. Например “pokhoda, cyka” перевели как “иди, сука”.
Хотя если англоязычный читатель постарается это прочесть, то получится “покхода, сайкэ/сикэ/кайкэ”, то есть, первое слово транскрибировали, а второе написали по-русски, но английскими буквами, не передав звучания. Мне кажется, что писатель такого масштаба мог бы посмотреть в интернете, как пишется и переводится русское слово правильно. Та же ситуация и с другими русскими словами. Это было немного неприятно.
В целом же этот роман произвёл на меня неизгладимое впечатление! Я восхищаюсь Стивеном Кингом и его умением так метко и красочно описать всё происходящее! Обязательно продолжу знакомиться с творчеством Кинга, он не перестаёт удивлять меня!
Сейчас читаю её. Очень интересно!