Рецензия на книгу Мемуары гейши от darkevg96
"Мемуары гейши" являются отличным помощником тем людям, кто желал бы познакомиться ближе с искусством гейш, имея о нем очень смутное представление.
Перед нами история одной из величайших гейш Киото Нитта Саюри, и вся ее жизнь, начиная с 9-летнего возраста, когда ее еще звали Чио Сакамото и до преклонного возраста, когда жителям Нью-Йорка было "забавно видеть старую японскую женщину, стоящую на углу улицы в кимоно". Как я поняла, основную информацию о жизни гейш Артур Голден почерпнул, интервьюируя Минеко Ивасаки, но при этом он знатно романтизировал и приукрасил неприглядные детали и особенности этого искусства. Считаю, что для тех, кто желает начать знакомство с этой сферой японской культуры, эта книга может пригодиться. Отдельно стоит отметить, что все незнакомые названия и термины, относящиеся к искусству гейш, выделены курсивом, даже если повторяются в повествовании, поэтому очень легко запомнить слова "данна", "мизуаж", "сари", "экубо" и т.д. и понимать их значение.
Роман вызвал у меня неопределенные впечатления: чувствуется сухой язык автора, отчего создается впечатление, что книга написана не с душой, а больше с энциклопедической направленностью.
С другой стороны, меня заинтересовала история Саюри, особенно четко прослеживался акцент на отсутствие права у гейши распоряжаться своей судьбой: развлекать тех влиятельных людей, которые могли бы принести пользу окейе или обеспечить гейше безбедную жизнь в качестве данны. Четко прослеживается мысль автора о том, что гейша успешна только до тех пор, пока красива и пока не опорочила свою репутацию.
Что касается любовной линии, она довольно слабовато прописана, хоть и идея проносится через все повествование. Полагаю, это потому, что для данной книги любовная линия не является главнейшей, доминирующее значение несет знакомство читателя с японской культурой.
Должно быть, такое впечатление возникло у меня из-за недостаточно хорошо прописанного образа Председателя: есть некий абстрактный мужчина, к которому Саюри более 15 лет испытывает нежные чувства. Гораздо более симпатичным мне показался образ Нобу: да, он скрытен, холоден, принципиален и даже иногда жесток, однако мне понравилось, как он прописан. Создалось впечатление, что этот человек находится на перекрестке противоречия теплых дружеских чувств к Саюри и собственной натуры.
Итог: как первое знакомство с японской культурой, этот роман оказался неплохим опытом. По проникновенности и погружении в повествование, увы, он обошел меня стороной.
Вот слово мизуаж - я бы скорее подумала, что оно французского происхождения. Оно, интересно, точно японское ?)
@AprilDay, вики вот что говорит по этому поводу
Мидзуаге
Это правильное название. Мизуаж - некоректный перевод из книги "Мемуары гейши" .
Видимо, переводчик подумал, что mizuage — французское слово. А оно не французское, а японское («мидзу», кстати — вода).
@loki, назвали бы как-нибудь типа "мидзуги" - очень по-японски ) Раз уж все равно неправильно переводили )