Рецензия на книгу Тринадцатая сказка от neveroff

написал рецензию25 мая 2014 0:31
Оценка книге:
9/10

Одна из рецензий, напечатанная в конце книги: "Раскрыв эту книгу, даже самый искушенный и скептически настроенный критик превращается в юного наивного читателя, позабывшего про окружающий мир".
И это правда на 100%

Все события романа вращаются вокруг жизни Виды Винтер, знаменитой английской писательницы, живой легенды, второго Диккенса, которая умела с первых строк поглотить внимание даже Маргарет Ли, любительницы старинных романов.

Диана Сеттерфилд, конечно, не Вида Винтер (чуть не написал Рита Скитер, еще одна врака-писака, хотя у Виды аура почище) и так чтобы с первой строчки и обо всем забыть... так не произошло. Но Диана - отменная рыбачка: она незаметно цепляет на крючок, а потом профессионально тянет добычу-читателя к себе. Не спеша, не дергая, не давая возможности соскочить с крючка. Правда, я до последнего пребывал в уверенности, что уж я-то не "выловлюсь" - я был уверен, что разгадаю загадку Виды хотя бы к середине... ну чуть позже... ну хоть перед самой-самой разгадкой... ну вот сейчас я воскликну "Я так и думал!". Да-да, конечно. Наивный!

Концовка совершенно непредсказуемая, необычная, невероятная! И немного неправдоподобная. А каким еще быть финалу сказки? Пускай и "Тринадцатой".

Таня (@diachenko)29 августа 2014 22:36

А я, вероятно по задумке автора, "паровоз" чуть-чуть опережала)) и чувствовала себя страшно умной)))) но только догадаюсь :"Этот оттуда....а эта его..." и , бац! в следующей главе всё именно так и объясняется! почему-то это уменьшало мою радость - я-то думала, это всё в конце выяснится! А писательница, оказывается, не так проста - умеет играть с читателем в "кошки-мышки")))
Насчет концовки - первые смутные догадки у меня появились, когда абсолютно здравомыслящая гувернантка, увидела то, что не смогла себе объяснить. А уверенность - когда садовник упал с лестницы. Не точь-в-точь угадала, но направление было верное))
И мне кажется, с "юным" читателем - это вы погорячились)) не думаю, что лет в 10-12, меня не удивили бы некоторые особенности этой книги)))
А еще меня сбило с толку - то экипаж девочек увозит, то машина))))

Ответить

@neveroff30 августа 2014 0:05

@diachenko, с юным читателем погорячился не я, а критик. Я лишь согласился с ним))) И скорее со словами не про детскую наивность, а про "позабывшего про окружающий мир"))

Интересно, насколько близко Вы о подошли к правильной развязке? Я был достаточно далек, и концовка выскочила как черт из табакерки...

Ответить

Таня (@diachenko)30 августа 2014 0:38

@neveroff, надеюсь, это не прочтут те, кто еще не в курсе ))) я думала, что их двое, а оказалось - одна)) не знаю, можно ли считать это "догадалась"))) или я себе , как всегда, льщу)))
Ведь когда Изабелла обратила свое внимание на соседа, то Чарли "досталась" его сестра)) и я решила, что оттуда у этих странностей "ноги растут")))
А еще я догадалась про секрет самой Маргарет сразу, как она потерла бок)) но здесь , наверное, все такие умные оказались)))))
Из неожиданностей - обнаружившиеся под носом родственники Аврелиуса))
Из разочарований - отсутствие "любовной линии" (в моем понимании) с участием Маргарет))))))

Ответить

@neveroff30 августа 2014 2:15

@diachenko, Маргарет девушка самодостаточная, всяким докторам нужно очень долго "лечить" ее, чтобы объяснить зачем, собственно, эти доктора ей нужны, кроме как прописать Конан Дойля... Так что тут логично.
И ее бок вообще, по-моему, интригой не был изначально, или это я так естественно его воспринял?

А вот про "две" это уже сильно. Вы молодец. Я тоже зацепился за братика и сестру соседа, но мои мысли ускакали несколько дальше правды. Т.е. у меня, как у того студента в "Опреации "Ы" - перебор...

Ответить

Таня (@diachenko)1 сентября 2014 23:41

@neveroff, Маргарет, может и самодостаточная)) но начитавшись в рецензиях про новую "Джейн Эйр", я все выглядывала мистера Рочестера)) хотя понимала, что это ведь не винегрет))
Между прочим, сейчас на эту книгу написано13 рецензий))

Ответить

@neveroff2 сентября 2014 1:20

@diachenko, В рекламе ляпнули про Джейн Эйр и милые дамы решили найти новый образ для нового Тимоти Далтона?)))
Ну, давайте говорить честно: все рассказы про новую Бронте, Остин и прочих шли не от самой Сеттерфилд, а от очень грамотного pr-менеджера (шутка ли - право напечатать первый роман неизвестной писательницы продан с аукциона(!!! - т.е. желающих минимум парочка была) за 800К).
Но если убрать всю коммерцию, то сюжет ведь хороший (ну да, я не угадал и может так пытаюсь себя обелить?)))) ) и книга достойна внимания...

Ответить

Таня (@diachenko)2 сентября 2014 12:39

@neveroff, Тимоти Далтона оставим всё-таки под присмотром Джейн Эйр, он уже в качестве Ретта Батлера в "Скарлетт" был не так хорош)))
А насчет рекламы....лишний раз убедилась, что точно также, как в телевизоре, постучав ложками возле бутылки с моющим средством, не стоит ожидать появления у своих ног накачанного мужчины в белом )))
Но книга мне понравилась! ))

Ответить

@small_hatter2 сентября 2014 19:26

Спасибо вам за рецензию! Слышала много не очень дружелюбных отзывов об этой книге, особенно в последнее время, но вы вернули мне уверенность в том, что эту книгу стоит прочесть.

Ответить

Бася Колбася (@baska_kielbaska)2 сентября 2014 21:45

По-моему, в "Сказке" было не мало отсылок к "Джен Эйр": вспомните таинственный замок, пришедший в запустение после пожара, сумасшедшую пленницу/хозяйку поместья, атмосферу загадочности и семейных интриг, да и главная героиня - милая простушка, погруженная в книги, которую почему-то избирают для работы в отдаленном поместье, не лишенная талантов и, главное, добросердечная. Ее взаимоотношения с угрюмой, холодной Видой Винтер, которая поначалу отталкивает и пугает девушку, но затем становится близкой и дорогой сердцу...
Для меня сходств было достаточно для того, чтобы в голове прозвучала легкая перекличка романов. Но, разумеется, большое достоинство "Тринадцатой сказки" в том, что этой еле заметной перекличкой все и ограничивается - писательница ни разу не прибегает к заимствованиям из Бронте, это всего лишь легкий намек, смутный аромат чего-то знакомого, не более...

Ответить

Таня (@diachenko)2 сентября 2014 22:32

@baska_kielbaska, а я вот ничего такого не унюхала)) плохо, наверное или с обонянием, или с воображением)) никакого трудного детства у героини не было (как же я детстве рыдала в этой части "Джейн Эйр"!), никаких унижений она не испытывала, никакой бледной молью перед красавицами не выглядела...да даже никакого красавца не нашлось, чтоб ее как следует обмануть!))) ...а замок, чокнутые...это такие взаимосвязанные вещи, как замок и сырость, чокнутые и тайны))))

Ответить

@neveroff3 сентября 2014 0:22

@diachenko, эээ, я понял - вопрос в том, что Вы не ту героиню с Джейн сравниваете))) А давайте посмотрим на Виду. Не было трудного детства? Унижений/лишений? Психов воспитывать и т.д....

Но повторюсь: для меня отсылы к Бронте и Остин в этой книге скорее антураж, для атмосферы.

Ответить

Таня (@diachenko)3 сентября 2014 1:53

@neveroff, да ))) наконец-то выяснилось, что вы говорили о розах, а я о велосипеде (это я образно) )))
Виду я отодвинула от "Джейн", потому что очень подробно рассказывалось только о ее детстве, а потом -сразу старушка! И между этими двумя статусами - книги, книги, книги. За 60 лет, больше никаких приключений, одни фантазии)) Ведь потом, после пожара, могла же она устроить личную жизнь! Вон женатый мистер Рочестер не постеснялся!
Почему я решила, что "Джейн" - это Маргарет? Ну, она ведь не только покорно точила свои красные карандашики)) посещала заброшенные замки, бродила по ночам в поисках приключений, все жаловалась на свой бок. Трудно что ли было писательнице вывести где-нибудь там на пешую прогулку какого-нибудь брюнета с зелеными глазами))) пусть бы они вместе пироги Аврелиуса уминали )) и какое-нибудь препятствие для любви нашлось бы. Допустим, взял герой у них с папой страшно ценную книжку , и потерял бы ее)))
В общем, как для второстепенной героини и всего лишь летописца, слишком много внимания уделила ей автор. А для главно-геройства Виды, совсем обошла стороной ее взрослую жизнь.
Хотя, это была бы уже совсем другая сказка))
Это не претензии к книге, просто я объяснила, почему в качестве обещанной Джейн, я присматривалась к Маргарет)))

Ответить

Бася Колбася (@baska_kielbaska)3 сентября 2014 2:35

@diachenko, если бы в книге было все, что Вы описали, Диану Сеттерфилд можно было бы обвинить в плагиате. :))))))) История Джен Эйр уникальна и в пересказе не нуждается, но вот делать легкие намеки на нее не запрещено.

Ответить

Бася Колбася (@baska_kielbaska)3 сентября 2014 2:39

@diachenko, для меня с Джейн больше ассоциируется Маргарет, чем Вида. Как я уже говорила, сходство не должно быть буквальным.
Не люблю, когда писатели "заимствуют" известных героев - чего стоит только измочаленная Золушка. Читая очередную историю про несчастную девицу, попавшую "из грязи в князи", так и хочется сказать: "Не надо мне повторять, я и в первый раз прекрасно поняла сказку".

Ответить

Таня (@diachenko)3 сентября 2014 2:53

@baska_kielbaska, поэтому я сразу отмела такое развитие сюжета, как "винегрет")))))
Мне правда понравилась книга)) но вот любят новую книгу обозначить как "новая модель колеса"))))))

Ответить

Бася Колбася (@baska_kielbaska)3 сентября 2014 4:58

@diachenko, что такое сюжет-"винегрет", поясните, пожалуйста. Я не совсем в курсе)))

Ответить

Таня (@diachenko)3 сентября 2014 8:10

@baska_kielbaska, в книге столько сюжетных линий, столько героев, за сульбой которых наблюдаешь. Маргарет и Вида, М. и ее потеря, М. и Аврелиус, М. и ее отношения с родителями, Вида и ее творчество, Изабелла и Чарльз, Аделина и Эммелина, Эстер и доктор, садовник Копун и экономка Миссиз, потом добавился еще юный Амброс , да еще сплошные тайны кругом. Поэтому, если в это и так насыщенное "блюдо" писательница добавила бы еще и красавца-героя (его ведь не добавишь чуть-чуть, только для запаха), то получился бы "винегрет"))) а я не очень его люблю))

Ответить

@neveroff3 сентября 2014 9:45

@diachenko, т.е. "второй" доктор, который лечит шерлоками холмсами, на героя не тянет? А он старался же изо всех сил, даже кот это оценил и стал всячески намекать на не способность жизни в квартире... ))) Просто для Маргарет с ее боком такая составляющая в жизни была чужда. Если бы он еще и пирог пришел кушать, то рисковал бы сам быть съеденным. Морально, разумеется...

Ответить

@neveroff3 сентября 2014 9:47

@baska_kielbaska, прямой ассоциации с мисс Эйр я не вижу вообще, но если поставить цель ))), то нахожу в писательнице. Каждый видит то, что видит))) И каждый прав, потому что это его зрение...

Ответить

Таня (@diachenko)3 сентября 2014 10:11

@neveroff, настолько не тянет, что кроме прописанного им лекарства, ничего о нем не помню!))) это я-то!дотошная и нехорошо памятливая))))))

Ответить

@neveroff3 сентября 2014 11:27

@diachenko, но в конце ведь прямым текстом говорится кто, куда, с кем и зачем собирается))) Какие мы с Вами все таки предвзятые люди)))

Ответить

Таня (@diachenko)3 сентября 2014 11:59

@neveroff, ах да! "Он взял меня под руку , и мы проложили прогулку" !!!! Ну хотя бы уже "ЗА руку"!)))
вот эта вялость и выпала у меня из памяти))))
и кот , как дуэнья из средних веков)))
Но спасибо, что галантно разделили со мной звание "предвзятые")))))

Ответить

@neveroff, была похожая ситуация с загадкой. До последней записи Эстер была уверена в своей правоте, а оказалось...
Радует, что не только я такая наивная х))

Ответить

@neveroff8 марта 2015 20:15

@_chouette_, но, как показывает практика, наивных не очень много))). Многие догадались об очень многом, а некоторые вообще в точку.)))

Ответить

@neveroff, исключения, как показывает практика, доказывают правило х))

Ответить

Nyut Bary (@nyut)2 января 2019 13:42

@neveroff, может, ты сможешь мне подсказать)) почему Русский перевод занимает 17 часов, а английский оригинал 7? И с Новым годом! Новых книг и других приятных приключений!

Ответить

@neveroff2 января 2019 14:01

@Nyut, ты про аудиокнигу? Скорее всего из-за битрейта, т.е. качества записи. Не думаю, что там может быть отличий больше чем на страничку...

Ответить

Nyut Bary (@nyut)2 января 2019 14:42

@neveroff, когда найду русский текст - сравню. английский скачала - зная, как выглядит русское издание, сомневаюсь, что текст русский будет таким маленьки 1250 телефонных страничек на англ

Ответить

Nyut Bary (@nyut)2 января 2019 17:08

@neveroff, загадка разгадана по части аудио версии. Небольшие кусочки пропущены. С текстом печатным пока не разобралась

Ответить
Похожие рецензии
@stimyl 27 декабря 2013
Я уже точно не помню, чем в свое время завлекла меня книга, то ли названием, то ли обложкой с изображением книг, но я рада, что ...Читать далее
@suraj Анастасия 27 февраля 2014
Это одна из лучших книг, которые я когда-либо читала! Она прекрасна, она великолепна. На "Тринадцатую сказку" я наткнулась совершенно случайно. Нашла её в одной из ...Читать далее
@monroscha Аnn Alekseewa 4 марта 2014
Книга "Тринадцатая сказка" меня привлекла красивой обложкой,почитав аннотация я решила,что если мне не понравится,то сразу брошу. Но уже с первых строк,можно сказать,она меня заворожила. Я ...Читать далее
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт