Рецензия на книгу Foulsham от rina_rot

Ух. Прочитала. Читала больше трех недель по чуть-чуть. И, возможно, из-за этого немного смазались впечатления. Сюжет мне на этот раз показался немного затянутым, словно автор хотел продлить историю и растянуть ее, чтобы написать еще и третью книгу, которую, к слову, он и написал.
Оригинальный язык книги не сложный, но какой-то необычный. Состаренный, местами будто законсервированный, понятно, 19 век описывается. Еще иногда необычные разговорные словечки и выражения выпадали, где оставалось лишь догадываться, что это означает. Но в большинстве случаев догадываться было легко.
Итак, кто читал Заклятие дома с химерами и кто помнит финал, скажу, что в начале произведения мы можем наблюдать за главными героями, которые сменили свое состояние. Повествование в главах опять ведется от лица молодого представителя мрачной семейки Клода и его подружки Люси, иногда бывали вкрапления от лица других персонажей. В финале прошлой истории произошла катастрофа, теперь мы на протяжении почти всей истории будем находиться не внутри Дома-на-Свалке, а за его пределами, а именно в одном из округов Лондона, Филчинге, который потерял это своё название, стал намного грязнее и чернее, поэтому теперь его кличут FOULSHAM.
Во второй части мы узнаём не только от том, что существуют разговаривающие вещи, которые к тому же являются объектами рождения членов семьи Айрмонгер. Также мы увидим своими глазами не-человеков, то есть ненастоящих людей, и нам откроется по-настоящему самая ужасная тайна, откуда эти не-люди берутся! Из-за этого у нашего ГГ Клодиуса Айрмонгера появляется цель: он решает, ни много ни мало, убить своего дедушку, ныне главу собственной семьи. Ах да, Клод теперь может не только слышать вещи, но и имеет кое-какие супер-способности!
К тому же, мы познакомимся с неизвестными доселе членами семьи Айрмонгер: человек без собственного лица, девшука без собственного тела (ну то есть оба могут казаться кем угодно), потерявшийся ранее кузен и кое-кто еще. Вот это был сюрприз.
А что же Люси, подруга Клода? А она всё та же рыжая конопатая бестия, не дающая себя и своего нового грязного друга со Свалки (поверьте, вы бы не захотели прочитать его описание) в обиду.
Вот так всю книгу герои, не только главные, ходят, бродят, тащат, тянут, преследуют, убегают, скрываются, раскрываются в смрадном Филчинге, ныне Foulsham. Я бы не сказала, что было неинтересно. Было даже очень увлекательно читать портреты разных персонажей. Например, хозяйка пансионата, где в детстве жила Люси с родителями: она коллекционер в душе настолько, что завалила всю комнату в...тех вещах, которые разговаривают, ей хлеба не надо, дай только эти вееееещи! Еще занимательно было наблюдать за толпой людей и узнавать в них реальных. Им сказали сверху, что всё хорошо, они смирились и поверили, не смотря на то, что видят их глаза и слышат уши. Но если этих людей завести, то они станут массой и сметут всё на своем пути, даже себя самое.
В конце это истории происходит еще более страшная катастрофа. И теперь цель Айрмонгеров...ухахахааааа. Нет, не завоевать мир. А просто показать всему Лондону, ху из ху!
В общем, если взять в целом весь сюжет, он немного уступает первой книге, но если разобрать текст по частям, то всё очень даже неплохо. Просто мне не хватало импозантного Дома-на-Свалке, что уж греха таить, этой странной и мрачной семейки.
Ничего себе! В оригинале прочитала! У меня Алиса и Хоббит в оригинале не дочитанные лежат и еще долго будут. А продолжение тоже бы почитала, подожду перевод, если он будет)
Ну...там не сложно. Мне Алиса вроде сложнее далась, по крайней мере вторая )
Я еще Lungdon читать потом буду. Надо ж узнать, чё они там с Лондоном делать будут))
@rina_rot, горжусь тобой, мать!
Что с Лондоном сделают? Засрутъ, как пить дать)))
@rina_rot, Алису мне немного осталось, но пока времени не так много. На русском то хотя бы почитать успеть))
@rina_rot, Катя, ты мой кумир! Надо... Надо тоже перебороть страх и браться. перевод все равно уже не дождусь.
@dpakoshka, "Алису" и должно быть читать трудно, если не адаптированную. Ее и англичанам трудно читать)) А хоббит вроде простой, я пару глав начинал на инглише, потом отвлекся и забросил.
@neveroff, и что-то я особой игры слов сложной не заметила, кроме уже известного нам Bayleaf House. Ну может я просто не поняла, что это игра слов где-то была)) а так были интересные выражения типа: people peopling, older and deader или Клода хотели to unclod) еще были интересные, надо было записывать(
@neveroff, тут дело не в трудности) У меня интерес к английскому периодами просыпается)
@rina_rot, to unclod еще ладно, а вот older and deader это круто))
@neveroff, трудности были еще в том, что там устаревшие некоторые слова и выражения. И у меня глаза чуть не выпадали от, например, I knows или наоборот he take. Я не учила историю англ, и не знаю, почему так. Это в основном в диалогах встречалось, не во всём тексте. И, сознАюсь, поначалу я много раз посматривла в словарь. У меня плохая память:))
@rina_rot, без словаря это было бы странно. а неправильное использование present simple наверное показывает необразованность персонажей? Свалка же в конце концов - родной дом))
@neveroff, ну да, там в основном так люди с улицы говорили. Но пару раз и Клод или кто-то типа него опустился на их уровень)))