Рецензия на книгу Перелетные свиньи от AprilDay

Немного абсурда, немного сатиры, много аристократов и парочка свинопасов, а также реклама средства для похудения и галлоны выпивки - и вот забавная история. По-мольеровски запутанная, по-английски серьезная - ведь на кону не абы что, а приз за самую откормленную свинью. И господа сэры относятся к конкурсу благоговейно, прикладывая все усилия для победы.
Но в итоге всем действием заправляет серый кардинал, и, как правило, это самый интересный персонаж. Здесь это непутевый младший брат Галахад. Подстраховывая, само собой, будущую победительницу - свинью своего брата, попутно женит, разводит, знакомит, добывает деньги для бизнеса. И все же решает все господин случай.
Скажу, что книга не зацепила. Ни юмором, ни бытописанием простых английских лордов, их чад и домочадцев. Что-то совсем уж жестко прошелся автор по умственным способностям землевладельцев, а в силу того, что герои выписаны слабоумными дураками, юмор получился так себе. Где-то глубоким слоем угадывается самоирония, но может, мне просто показалось. Вообще, не представляю, как это издавали.
Книга - прекрасный повод поразмышлять над понятием "тонкий английский юмор". При том, что мне кажется, у Диккенса, у Уайльда, у Джерома, у Вудхауса совершенно разные разновидности юмора.
"Где-то глубоким слоем угадывается самоирония"
Ира, но тут же сплошная самоирония и больше ничего. Как это "может показалось"?))
Вот так, не понимаю я этого автора) остаётся ещё шанс с Дживсом и Вустером.
@AprilDay, я и Дживса не оценила, тоже сделала вывод, что это не мой писатель и я его шуток юмора не понимаю.