Рецензия на книгу Евангелие от Локи от Headless
Очень давно смотрела на книгу эту. Поэтому жутко обрадовалась, когда она мне досталась, но тут же и жутко огорчилась. Потому что я жду хорошего перевода, а официальный, мягко говоря, не хорош.
Мало того, что там Мьёльнир назвали мечом, пропускали в речь странности вроде "авторизованная версия", "выразить респект" и т.д., но и со временами напутали, отчего причинно-следственные связи шатаются, как Игрдрассиль перед Рангарёком.
Так что я подожду хорошего перевода и перечитаю обязательно. А пока остановлюсь на том, что спрятать и исказить перевод, надеюсь, не смог.
Почему это не пересказ скандинавских мифов, как у Геймана? Потому что Джоанн Харрис пытается наделить характером всех. И, надо сказать, интересно мне её видение двух персонажей - Локи и Сигюн. Хоть и сопряжено это видение с некоторыми вопросами.
Локи она пытается дать мотивы, причем выводит их от происхождения, изменяя миф, и всё гладко получается. Только, как по мне, мотив значительную часть трикстера убирает из него. Не спорю, в этом, может быть, вся соль и есть. Потому что человеческое для Джоанн всегда было выше всего. И тут она рисует очень интересный характер существа, которые в прямом смысле не умеет жить по-человечески, но хочет.
Интересный момент с убийством Бальдра и перебранкой. В мифе Локи признался, проговорившись, в книге он только укоряет богов в убийстве слепца Хёда, а наутро на него вешают всех собак, включая убийство Бальдра. Разница велика. Судьба сыновей Локи также меняется.
Очень интересна здесь Сигюн. В мифах -символ верности, здесь - недалёкая, а под конец сумасшедшая жертва.
Финал оставляет больше всего вопросов. Но я обязательно дождусь хорошего перевода, чтобы поразмыслить.
#свояигра (книга, основанная на мифе, за 10)