Рецензия на книгу Задача трех тел от bilochka
Так, скажу сразу я мало что поняла с этой книги.. Фантастика мне временами нравиться, но бывает сложноватой. А здесь, просто смесь всего и сразу… Я пока слушала эту книгу то была в оооочень большом недоумении. Мало того, что книга была переполнена разными физическими/ математическими и историчными данными, но это фиг с ним, на счастье, это я с горем пополом поняла, но книга была сплошь засыпана китайскими именами… И в один момент я думала, что просто взорвусь.
Я честно пыталась привыкнуть к повествованию и вникнуть в то, что там происходит.. Я даже пыталась себе рисовать в фантазии этот мир и людей, но в один момент я просто офигела. Обьясняю: так как книга полна китайских ученых, то я пыталась их всех плюс/ минус прикинуть что и к чему и кто есть кто. Ну вот слушаю я кто куда пришел, что сказал, какие умные речи ведет.. и тут какое-то не понятное слово было, ну так как мне все непонятные слова это были имена на китайском ( и плюс к тому, там очень много героев которые крутятся по кругу) я нарисовала себе еще одного человечка. Но, в книге есть сноски и в некоторые моменты чтец их зачитывал… Ну вот тогда, когда у меня уже нарисовался какой-то человек в мозгу, то чтец говорит, что это не имя.. а какой-то наряд в Китае, и я офигела. То есть… у меня стоит в фантазии человек с такой китайской миной, а это оказался наряд. И у меня вот так было очень часто в книге.. то я представляю какую-то ересь.. а это оказывается известный ученый каких-то там наук.. Короче, это было сложно.
И как думаю вы уже догадались, я в один момент психанула и выключил фантазию. Моментами я не могла догнать что происходило.. но мне было уже так по барабану, что я думала только о том, чем же все закончиться и когда же тот конец.
Итог: китайская фантастика явно не мое.. Слишко много непонятных мне слов, чтобы моя фантазия и понимание было в спокойствии. А, еще было очень забавно слушать, как чтец зачитывал какие-то зашифрованый ключи или какие-то цифры с точками.. он так смешно пикал, в прямом смысле, если что... то есть он говорил пять пииип семь пииип два и т.д
#голод (Евразия - 3)
Когда я первый раз решила взять эту книгу, я наткнулась на тонну негатива по поводу перевода и решила читать на английском. Вот ощущение было как раз такое же, как с аудио - что-то происходит но что, непонятно. Все-таки китайская культура это те ещё дебри)
а представляете, как китайцы читают нашу литературу и натыкаются на все этих Хавроний, Евпатий, Добрынь и Пульхерий? А ещё это загадочное русское "Natasha"..
@SKantor, о, и не говори... Я была в большом шоке. Но не думаю, что в эти дебри я готова ещё раз лезть.. это просто жуть
@bilochka, у меня сейчас примерно так же - с одной стороны хочется узнать, что там автор дальше придумал, но как подумаю, что там к фантастике вся эту культурная муть будет примешана, так книга и отодвигается на дальнюю полку)
@bilochka, Собиралась читать эту книгу и теперь думаю, спасёт ли меня массовая замена имён на что-то более привычное слуху))
@Areliya, ахах.. нет, там уже ничего не спасет, как по мне