Рецензия на книгу Заповедник от alyonaivanishko
Вот за что талантливые русскоязычные авторы в моих глазах всегда будут на голову выше переведённых – за умение владеть словом. И дело даже не в качестве переводов, а в том, что автор думает с тобой на одном языке, а это уже какая-то ментальная связь. Ведь язык – это больше, чем просто выразить мысль словами. Важно всё – какие слова выбраны, в каком они порядке, и даже как звучат. Думать по-русски и переводить мысли с другого языка – это совершенно разные вещи, насколько бы талантливым ни был переводчик.
«— Язык. На чужом языке мы теряем восемьдесят процентов своей личности. Мы утрачиваем способность шутить, иронизировать. Одно это меня в ужас приводит.»
У Сергея Довлатова я читала только небольшой рассказ Блюз для Натэллы, и там я была поражена поэзии в прозе. Это было чем-то невероятным!
Здесь, конечно, у текста другие задачи, но проделана филигранная работа. Каждую фразу хочется забрать в цитаты, но не потому что они обладают какой-то сверхконцентрированной мудростью, а за то, что сложены они, как песня.
Это безумно красиво! Начиная с самого эпиграфа
«Моей жене, которая была права»
и заканчивая
«— Любовь — это для молодежи. Для военнослужащих и спортсменов… А тут все гораздо сложнее. Тут уже не любовь, а судьба…»
на последней странице. Возможно, кому-то приторно или тяжеловесно, но мне, как мамина шарлотка – идеально.
А история эта о многом, и, прежде всего, она про Сергея Довлатова. Я очень скудно знаю его биографию и не факт, что происходящее в повести случилось с ним на самом деле. Но каждая мысль и каждое чувство его, а не какого-то там главного героя. Единственное, что мне непонятно, зачем было менять имена.
Начинается эта история довольно просто – человек пытается наладить свою жизнь, нашёл работу экскурсоводом в Пушкинских горах, куда сослали Пушкина. Видно, что пить перестал недавно, что деньги эти первые за долгое время, что даже писать перестал и что чувствует себя как в ссылке. Здесь все ненормальные и даже те, кто считает других ненормальными.
К этому платочку привязан следующий – история любви с женой. Жена то может быть и бывшая, а вот любовь тут точно настоящая. И за этим платочком – история расставания, которая плавно переходит в историю эмиграции, а она в историю запоя. И всё это за сто с небольшим страниц.
И важно здесь не столько рассказать, что произошло, а показать чувства. Ведь неважно, как ужасно снова пить, когда на дне бутылки гармония и чудеса. И неважно, вокруг тротуары или холмы, когда голова болит с похмелья. И уж точно неважно, был ли развод, когда, вспоминая о жене, ты говоришь, что утро ей к лицу.
Всегда Ваш,
Алён
#БК_2022
(9. Книга, написанная тезкой вашего папы)