Рецензия на книгу Благословение Пана от masyama
В 2002 году в серии «Квадрат» издательства «Текст» впервые на русском языке был опубликован роман Лорда Дансейни «Благословение Пана». В моём читательском опыте это пока единственный роман ужасов без ужасов. Событийно самая страшная сцена книги — это коротенькая, из нескольких строк, сцена забоя быка эолитическим топором. Тем не менее, как мне кажется, «Благословение Пана» пронизано долгим ожиданием беды, прихода и воцарения если не зла, то без сомнения чего-то чуждого и непонятного жителю Англии конца XIX века, когда, по всей видимости, в книге разворачивается действие. Это настоявшееся, словно чай в термосе, томительное и мрачное предчувствие заставляет меня считать «Благословение...» страшным романом.
Насколько я могу судить, писатель говорит нам о том, что слой цивилизованности в её современном понимании на человеке тонок, как позолота напылённая на латунную ложку. Стереть его вовсе не трудно. И без этого слоя отдельная личность и община в целом могут оказаться заинтересованными совсем не в тех вещах, которыми мир хотел бы их заинтересовать или даже приручить.
Так как главным героем является сельский викарий, для него происходящее с паствой, стремительно из лона христианской церкви перетекающей в язычество, является катастрофой. Он переживает свою несостоятельность, как пастыря, и от всего сердца пытается удержать прихожан на краю того, что представляется ему пропастью. Но он остаётся один противостоять древнему божеству. Епископат слишком увяз в материальном, чтобы оказывать своему же священнику помощь духовную. Ему проще ничего не заметить. Главный герой, мужественный служитель церкви, держался до последнего, но силы человека и природы в данном случае несопоставимы.
В отчаянии, викарий кричит, не обращаясь ни к кому, в пустоту: «Почему здесь?» Лорд Дансейни отвечает своему герою. Потому что тихая, прекрасная долина почти не несёт на себе печати технического прогресса. Она сохранила облик и уклад тех времён, когда друиды созывали свирелью людей к своим капищам. По ней не ездят вонючие паровозы, её горизонт не уродуют фабричные трубы. Здесь богу лесов и плодородия ближе до сердец. И это правда. Таинственные обитатели невидимого мира не любят города и их грохот. Они любят поросшие пахучим чабрецом склоны и вертлявые тропинки, которые неизвестно куда ведут. В таких местах герои романа следовали за волшебной мелодией Пана. Я в таком месте вижу необычные, чудные сны.
В романе слита воедино греческая и кельтская мифологии. Очевидно Лорд Дансейни считал, что они близки по своей природе.
Авторская речь ирландского аристократа, несмотря на содержание произведения, парадоксально поэтичная и безмятежная. Описания природы, сцены взаимоотношений действующих лиц, отвлечённые рассуждения доводятся до читателя через длинные, сложносочинённые предложения, составленные из нескольких частей, демонстрирующие богатство и выразительность литературного языка. Однако из этого не следует, что Лорд Дансейни пишет водянисто. Напротив, в романе нет мест, которые говорили бы ни о чём.