Джеймс Джойс рецензии на книги - страница 2

написал рецензию4 октября 2018 17:47
Оценка книге:
10/10
УлиссДжеймс Джойс

"…напиши мне, какими духами душится твоя жена. Я хочу знать…

Поток сознания… Вот же лицемерие…
Никогда не верил, что человек, шагающий передо мной по лужам, может показать мне листок с потоком мысли.
Читая худ. прозу с публицистикой, я всегда вижу самоцензуру, правку и чистку. Здесь либо, либо. Самообман или фальшь. Меня забавляет, как это выглядит. - Дорогой редактор, случилось, всю ночь я творил шедевр. Читайте, он так и называется: "Шедевр, рожденный на качелях (потоки мыслей)". На следующее утро, редактор говорит, мол, надо бы изменить писанину. Текст рваный, он нечитаемый и вызывает у читателя язву. Понимаете, ведь любой читатель художественной литературы – это эстет, высокая натура. Пусть и с надеждой под подушкой. Он не хочет читать про то, что вы тут нацарапали. Поток сознания – это олицетворение. А вы принижаете читателя сексизмом и мастурбацией. Вы пытаетесь бунтовать против культурных традиций, плюете на попа и на Санта – Клауса… В вас нет лести… Ну и, как сказать, я вам рекомендую задуматься о своем душевном состоянии. Сходите к психотерапевту. Вот, визитка. Все мы, хомы, со странностями. Но, ответьте мне, только не обижайтесь. Вы постоянно смотрите на задницы людей? Сидя на качелях? После, закрыв дверь, молодой франт бредёт к дивану и пишет о вторжении инопланетных задниц. Не принципиально.

I. ОДИССЕЯ
К чему я это? Чуть позже. Теперь пару строк об "Улиссе". Пару, потому что рецензию можно накатать на каждый эпизод. Была бы скалка. Всего глав 18-ть. Для меня эта книга стала одной из лучших за последние…лет пять. Это Одиссея в мир литературы. Я нашел то, что искал. Игра прозой. " - Что там? Что? - Да дед Макар несёт табуретку". Я прочитал книгу, где сюжет с интригой не попали на бал. Джойс сконцентрировал внимание на форме, отсылках, загадках. Сам же роман, стал символом моего исцеления (Анадиомена от скуки прикоснулась к сердцу). "Улисс" вдохновил меня зайти на Ридли, не говоря уже про книги, которые я прочитал:

- Дублинцы – 1904-1914;
- Портрет Художника в юности – 1907-1914 – закинул в свое избранное;
- Гамлета в двух переводах;
- Отелло;
- Немного привычной Одиссеи;
- Илиада, в переводе Гнедича. Перечитав Илиаду, я теперь понимаю, как библейский Бог томился от скуки;
- Государство Платона – особо мне понравилась метафора о Пещере, о которой я слышал из других книг;
- Король Лир – привет, Корделия;
- Венера и Адонис;
- В ожидании Годо – рекомендую;
- Вернулся на страницы Венеры в Мехах – зарываюсь под юбку Ванды;

При этом хочу сказать главное. Помнится, мысль: избегать скуки, иначе жизнь теряет всякий смысл. (Талеб. Черные Лебеди, Антихрупкость). Мне нравится литература, которую хочется открывать вновь. Просто сохраняю страницу из книги, а потом перечитываю, как отдельный рассказ. И таких закладок с "тонкой" мыслью у меня много. Сохранённые страницы – куски моего внутреннего пазла, ими я делюсь с некоторыми людьми (спасибо, да поможет им Афина), чтобы разделить читательское одиночество. А что касается фразы - читатель не одинок, ведь он в компании писателя – для меня это очередной романтизированный миф, дешёвый паштет. Я вообще, в большинстве случаев, читаю мысли трупов, т.е. классиков. Листая книгу, я чувствую квинтэссенцию одиночества. У читателя, есть только воображение, игра сознательного и бессознательного. Дед Макар сейчас закричит с табуретки – тык, ведь, писатель в твоем воображении, сынок! – Так это другое тесто, дед. Библейский спаситель вообще рядом с тобой на невидимой табуретке, и как? К слову, было приятно встретить похожие мысли про одиночество в книге "Если однажды зимней ночью путник". Рекомендую почитать, её строки игривы, минуты сексуальны. А эпитафией к этому абзацу будет строка – он хихикал с Несбё, читая Донцову.

Я веду к тому, что не стоит листать "Улисса", заставляя себя. Я подходил к роману раза три – четыре. Мне нравились мысли, но пугало их количество. Одно предложение может содержать в себе отсылку, и одновременно быть частью изменения формы в эпизоде, а значит перемещением, что и подразумевает Одиссею. Либо изменение вовсе замирает. При этом сознание упорно ищет дозу из сюжетного героина, пытается цепляться за маркеры, чтобы объяснить содержание. Только форма и есть содержание, которая удирает от тебя, как последняя несушка в курятнике. Впрочем, есть и сюжет – история одного дня в Дублине. Насколько я понял, ирландцы до сих пор отмечают этот день – 16 июня – день Леопольда Блума (Lá Bloom). По городу раскиданы таблички с указанием маршрута Стивена Дедала и Леопольда (стоит почитать "Портрет" и сборник рассказов "Дублинцы"). Например, 1-ый эпизод. Башня, в которой просыпаются Стивен с Быком Маллиганом (один из любимых персонажей), имеет настоящий фундамент. Башню построили для защиты от Наполеона в 1804 году. Можете посмотреть на башню (1) и стать ближе с островом (2). Я теперь хочу взять кого-нибудь в охапку и погулять по тропинкам Дублина. А эпитафией к этому абзацу будет – он три года сидел на сюжете.

1. https://www.youtube.com/watch?v=tw3KJuH_Ur8
2. Как в такое можно не влюбиться? - https://rutube.ru/video/c381ed8a85d52892dbab23be3fa8fa49/

II. ТЕМЫ, ПРОБЛЕМАТИКА
После чтения трёх книг – "Дублинцы", "Портрета" и "Улисса", у меня в голове крутилось несколько базовых идей:
- Отцы и дети. Прослеживается в каждой книге.
- Взгляд на женщину в сиропе нежности (в Портрете)
- Грань "Лицо в зеркале" (в Портрете)
- Грань "Сомнения", т.е. Джойс еще окончательно не разочаровался в образе женщины (в Дублинцах)
- Измена. Грань "Глаза женщины". Разочарование в природе женщины, её склонность к измене и принятие этого как данности (в Улиссе)
- Предательство. Грань "Лица" (в Улиссе)
- Здесь и вырисовывается конфликт – Личность – Общество.

Снижаемся. Прорисую более детально. Выделю, что зацепило. Как правило, страницы из этих тем я часто перечитывал. Где-то мне нравился слог или эпизод в целом, где-то видел вопросы, которые уже задавал себе.

1. Образы;
(А) Ванда и Цирцея. Насколько это было НЕРЕАЛЬНО круто. Тащить за собой пласт Одиссеи, вырвать оттуда Цирцею и переплести с Венерой в Мехах. И все это под танец художественных стилей. Тема затрагивает письма Джойса, но об этом в эпизоде V.
(Б) Сирена – официантка. Девица за прилавком, бегающая от столика к столику, нарисована тонкой кистью соблазна. 11 эпизод понравился мне больше всего. Пример: Неуверенные аккорды сбились с мелодии, снова её нащупали, снова теряли и снова ловили, спотыкаясь…

2. Отец, мать и сын;
Призрак отца Гамлета и видение Стивена – образ матери, который его осуждает. Очень красиво идейно.
Советую почитать Гамлета и Короля Лира…
Да и собственно Одиссей с Телемахом – это минимум….
На вопрос – Кто ваш отец? Джойс ответил – Банкрот.

3. Лейтмотив;
Верить в Бога или не верить – вопрос, который нагоняет на меня тоску в последнее время. К счастью, его нет в книге. Улисс задаёт вопрос уже иного уровня – что делать с теми, кто вокруг тебя сидит на табуретках? " – Да? Дед, Макар?"
Суть в том, что у Стивена умирает мать. Она просит его встать на колени и помолиться перед Богом. Мать понимает, что Бог сыну не нужен, но все равно просит о молитве. Довольно тугой вопрос, над которым мы до сих пор спорим с приятелями. Должен ли? (Понятно, что может). Или мать поступает, как последняя эгоистка? Что касается меня, то я бы не согласился. Руководствуясь тем, что не попросил бы свою дочь о моей прихоти. Тем более, если буду загибаться. У всех своя Одиссея, дед Макар. Дело в том, что вопрос хорош сам по себе. Он показывает, как вера (и не только вера) вдалбливается в души детей через грабли материнских предрассудков. Но в книге нет никаких нравоучений. Только плакаты из внутренних и внешних конфликтов. Почти как у Чехова. Как удачно сказал переводчик (правда, чуть в ином контексте), Улисс – это не учебник.

Размышляя и болтая ногой, я пришёл к мысли, что не смог бы отказать в этом любимой женщине. Правда, была бы она любима с такими мыслями, другой вопрос. Наверное, зависело бы от её доводов.

Оставлю здесь фразу Миссис Блум – уверена, у ней вся набожность оттого, что ни один мужчина не неё второй раз не взглянет.

4. Политика;
Ирландия vs Англия. Здесь мне понравились две вещи. Тонкое сравнение патриота с гомеровским циклопом. И художественный трюк – в диалог вводится неизвестный (Гражданин). В моём понимании, качественная литература и не должна обходить такие темы. Это определяет её масштаб. Аполитичность – это удел рассказа "Как сажать картошку на Марсе". Возможно, именно поэтому Джойсу отказали в печати. Пейзаж моей мысли будет таким - некий студент выходит к доске и высказывает свое виденье по проблематике настоящего. А другой студент, рисует грядки на Марсе. – Ах ты, поганец этакий, Марк весёлый мужик. Кричит борода с печки. – Да, дед Макар. Бесспорно, у всех есть право на жвачку, даже у старика.

Джеймс Джойс – "Моя мать медленно погибала, как я думаю, из-за плохого обращения отца, долгих лет нищеты и моего откровенно циничного поведения… Я проклял систему, которая сделала её своей жертвой".

5. Слепой читатель;
Мистер Блум помогает перейти дорогу слепому. Парень хватается за локоть Блума. После, Леопольд задает себе вопрос – Каким представляется Дублин слепому человеку, который идёт, постукивая тростью по камушкам на тротуарах? Ну не красиво ли? Именно камушки. Читатель – слеп и одинок, но собирает фундамент по мелким камням – подсказкам. И Джойс не отказывается помочь в этом своему читателю, подставляя локоть. Всё же, как я люблю читать вот такое. Вся прелесть литературы, что у каждого читателя получается своя высотка (ну или сарай)

6. Метафоры;
А это я сохраню для чтения российской прозы. Никогда раньше не задумывался. А ведь и правда. Мочеиспускание – неплохая метафора процесса творчества. А вообще, Улисс, лично для меня, это метафора непокоя. Если "Игра в классики" – моя любимая коллекция фотографий, то "Улисс" – мысли, рождённые на тротуарах.

7. Метемпсихоз;
Нередко видны упоминания о метемпсихозе. Отвечая на вопрос – верю ли я в перевоплощение души? Ответ – нет.
Но мне всегда было интересно, если есть шанс того, что в прошлой жизни я встречал женщину из настоящего, то должна быть и вероятность того, что я уже читал прозу, например, Достоевского, Чехова. – Ну разве нет, дед?

III. СТЁБ, ИМИТАЦИЯ ДЖОЙСА.
Я читал, смеялся, восторгался и перечитывал. Джойс ещё в школьные дни имитировал стили писателей в своих сочинениях. Ребёнок подрос и накатал "Улисса", создав коллекцию литературных стилей. Даже мой любимый - поток сознания, о котором я говорил в первом абзаце, отражён на страницах. И здесь, его лучшая версия, которую я видел. В нём рваный и непростой текст, нет запятых и точек. Сплошной нескончаемый текст, всё, как и должно быть (можете посмотреть на 18 эпизод – поток сознания миссис Блум). Потому тут и применима формулировка – Одиссея в мир литературы. Фундамент книги заключен именно в форме, и только потом всё остальное (сюжет, отсылки (в том числе и на сказки Братьев Гримм), метафоры, аллюзии, идеи и т.д.) Это понимаешь уже в 3 – 5 эпизоде.

Выделю пару:
а) Дамский сентиментальный роман. 13-ый эпизод. Рассказывается про историю любви красавицы Герти – образ ирландской девушки. В тексте нет прямых шуток над женщиной, нет авторской злобы или обиды в дамскую сторону. Просто читаешь книгу, словно открыл сентиментальный роман для женщины. Такая милота, нежность, улыбка невольно рисуется на губах. Ну вот, хороший пример стёба – "И тогда может статься, он бы нежно обнял её, и как настоящий мужчина, до боли крепко стиснул бы её гибкий стан, и любил бы её лишь ради неё самой, единственную свою девочку". Естественно, Герти влюбляется в самого лучшего ирландца, сильного и уверенного в себе Леопольда Блума (который. по нац. еврей)

б) Вынашивание и рождение ребёнка – еще одна метафора процесса творчества. И Джойс рисует такую форму – показывая развитие эмбриона в материнской утробе. Вместе с эмбрионом изменяется и стилистика эпизода. В картинке можно увидеть развитие языка.

IV. СЮЖЕТ, ПЕРСОНЫ
Дублин. История одного дня - 16-июня 1904 года
Раскидаю маркеры.

Есть Леопольд Блум. Рекламный агент, еврей. Он состоит в браке со зрелой и красивой женщиной - Мэрион Блум, которая, как Лео догадывается, ему постоянно изменяет. Блум нарисовал в своем воображении список из мужских фамилии – возможных любовников жены. Я знаю, кто-то уже подумал, что речь идет о фанатике муже… но не совсем так. У Молли и в самом деле случаются связи – вы это прочитаете в потоке её сознания, в 18 главе (один из моих любимых эпизодов). У самого же Блума есть другие женщины, они появляются в его жизни и уходят, как прочитанные эпизоды. К слову, юная красавица Герти так и влюбляется в Блума на страницах "Улисса". О ней я говорил ранее.
Про дочь Блума данных мало. Возможно, Джойс таким способом подчеркивает свою мысль, что отцовство – это мистическое определение. Но отец нередко вспоминает о ней на страницах. Отмечу, что Леопольд Блум впервые встречает читателя в сборнике "Дублинцы".

Есть Стивен Дедал. Молодой учитель (прообраз Джойса). Главное действующее лицо в "Портрете". Грустный сноб, интеллектуальный пласт романа. Именно от его лица читатель сталкивается с рассуждениями о Шекспире, об отце и матери (а он пережил смерть матери, отказав помолиться) и тонной других рассуждений/мыслей/вопросов.

В чём история? В этот день тротуар, по которому шагает Лео, должен пересечься с тротуаром, по которому бредёт Стивен.

Мысли мужа – любовника – зрелости – мужчины - отца. Мысли интеллектуала – сноба – учителя – приятеля - сына. Мысли жены – зрелой любовницы – женщины – матери. Мысли юной любовницы – молодости – девушки. Одиссея в литературу – стилистика писателей – любовь к Шекспиру.

Что еще нужно для книги? – Зарубежных задниц. Хихикает дед Макар, качаясь на табуретке.

V. О ЖЕНЩИНАХ - В этом всё дело. Женщина. Море удержать проще.
В такие минуты думается, что ай – яй – яй, читать чужую переписку… Но что уж там. Собственно, сам текст из любовных писем Джойса к Норе Барнакл (рыжеволосой девушке с гордой походкой) ниже. Подобное прослеживается и в самом романе. Чувствовалось, что Венера фигурирует здесь не просто так. На момент знакомства Джойсу – 22 (как и Стивену в Улиссе), Норе – 20 лет.

– Я хотел бы, чтобы ты хлестала плетью меня. Хотел бы, чтобы твои глаза сверкали от ярости. Мне хочется, чтобы ты была сильной – сильной, с большой грудью, с большими толстыми бёдрами. Я бы так желал, чтобы ты хлестала меня кнутом, любовь моя.

Позже, Джойс крутил шашни со студентками за спиной жены, а про Нору напишут – "Женщина, которой повезло встретить гения". Так пишут всегда. Забывая упомянуть, что рядом с гением, стоит великая женщина. – Правда же, дед Макар?

______________

p/s

Джойс умер в 1941 году. Нора пережила мужа лет на десять. За эти десять лет, большую часть времени, она никуда не выходила, перечитывая письма Джойса к своей – гордой голубоглазой королеве.

@psycho6 октября 2018 11:05

@Nyut, спасибо.. заходи, проходи, дед Макар угостит тебя чаем))

Ответить

Nyut Bary (@nyut)6 октября 2018 20:20

@psycho, дед этот, кстати, меня очень заинтересовал))

Ответить

@psycho7 октября 2018 15:25

@Nyut, даа)) это мой "любимый персонаж у Достоевского.. я про него даже говорил в 1 рец. на Идиота

Ответить
написала рецензию29 сентября 2018 12:47
УлиссДжеймс Джойс

Валар моргулис!

Человек попытается высказать свое мнение в рамках #играпрестолов

Если в книге много навязчивой религии в никто поднимается внутренний бунт. Если религия в каждом предложении.. Никто очень сильно хочет бросить читать.

Книга–история двух людей и всех тех, кто их окружал. Потому что с одной стороны, мы те, с кем мы общаемся, с другой, не каждый человек может оставить пятно в нашей жизни

Слишком много риторических вопросов. Если автор хотел заставить человека о чем-то задуматься, то это был не лучший способ.

И множество... Множество разных отсылок к другим людям, произведениям.. много сносок. Можете счесть девочку тупой, но если хочешь до кого-то что-то донести, то не стоит так усложнять. В середине книги девочка даже решила почитать в интернете о чем она, и вот действительно... А не видят ли другие люди то, что хотят видеть? Не переоценивают ли они это произведение.
Честно, человек восхищен тем, что автор писал книгу долго, что он действительно собирал информацию, но результат не воодушевил.

Как сказала один хороший человек: "
Вообще все это как будто он год молчал, потом принял наркоты и излил все это на бумагу". Ощущения у никто идентичные. И по итогу. Нет, никто очень не понравилось. Ни стиль повествования, ни сюжетная линия, ни вообще содержание. Улисс - это история одного дня. Но все слишком растянуто, нужно и неинтересно. А когда с девочкой начали спорить и доказывать, что девочка просто не поняла тонкую натуру автора и те моменты, которые он хотел показать этими эпизодами - да пожалуйста.

А третья часть для девочки стала просто убийственной. Третья часть была богата на умные, существенные мысли, которые терялись в потоке странных несуразных предложений.

Валар дохаэрис!

P.S. В какой-то момент человеку тоже приходила мысль, что надо было прочитать Гомера, а потом ловить все аналогии в Улиссе, но, скорее всего, это не помогло бы. И да, без оценки. Ибо человек кажется, что он просто не был достоин понять.

@psycho3 октября 2018 20:57

мне нравится ваша рецензия))

Ответить

Asya L (@asyaa)4 октября 2018 6:52

@psycho, девочка благодарит Вас за Вашу оценку!

Ответить
написала рецензию17 июля 2018 23:14
Оценка книге:
6/10
УлиссДжеймс Джойс

#свояигра (Книга, основанная на сказке, мифе или легенде за 50)
#книжные_жирушки

Джеймс Джойс - знаменитый ирландский писатель и поэт, прославившийся на весь мир именно благодаря этой своей книге. По сей день, люди всей планеты собираются 16 июня и празднуют Блумсдэй (День Блума)*. Они читают отрывки из романа, а в Дублине даже проходят путями Стивена (Джойса) и Блума.

Всё это говорит о том, что книга как минимум достойна внимания искушённого читателя, готового к нелёгкой классике. Однако, волей не волей, когда слышишь столько хвалебных песен в сторону произведения - ждёшь от него чего-то особенного. Ждёшь восторга и переполнения эмоциями.

К сожалению, меня книга не зацепила. С самых первых страниц я чувствовала полное отторжение от языка и стиля письма писателя. Многие вещи раздражали, а особенно его любовь переиначить с точности до наоборот некоторые исторические факты. Так же не понравились резкие скачки от действий к мыслям. При том мысли были зачастую далеки от действий. Со временем, конечно, к этому можно приноровиться, но факт есть факт.

В общем, "Улисс" далеко не простой роман. Уверена, что не дочитала бы его с первого, а то и со второго раза, если бы не #свояигра. И, смею предположить, что многие бы тоже откладывали эту книгу на потом раз за разом. Но многие, стоит помнить, не значит все. Так что, у такого стиля изложения тоже, наверняка есть своя преданная публика.

Подводя итог, хочу сказать, что плюс таки был для меня в книге. Комментарии. Их было очень интересно читать. Благодаря им я, как узнала много нового, так и вспомнила забытое.

*Название праздника - в честь главного героя произведения

Анна . (@jasa_anya)18 июля 2018 7:17

Зато спустя лет так 10 может захочешь перечитать))

Ответить

@jasa_anya, всё может быть))

Ответить
написал рецензию20 февраля 2015 17:04
Оценка книге:
10/10
УлиссДжеймс Джойс

Странно, я бы даже сказал очень странно, что на столь обширное, и несомненно важное в мировой литературе произведение, нет еще ни одной рецензии. Пусть Вас не пугает объем, не пугают слухи, которых безмерное множество плодят его биографы и анализаторы, эта книга, хотя и крайне весома и объемна, но все таки стоит того чтобы ее прочитать.
Не хочется говорить пространными и клишированными фразами об этом романе, по этому постараюсь сказать своими словами, не ссылаясь на общие фразы или ссылки на другие рецензии существующие к этой книге.
Сам я это тысячестраничное (сравнимое по толщине и по содержанию только если с золотым слитком) произведение буквально проглотил за две недели, и не секунды не жалел.
Книга очень насыщенна и сложна для прочтения, скажу буквально, без комментариев (которые, кстати, занимают около 300 страниц, чем невольно производят аллюзию на подробнейшие комментарии Набокова к английскому переводу "Онегина") ее читать крайне сложно, не потому, что Вам необходимо будет напрягать память и все свои знания чтобы понять тонкие ссылки и метафоры автора, а просто из боязни упустить что то в этом тонком стилистическом равновесии, на котором построена эта книга. Каждая глава уникально, и достойна отдельной книги в драгоценном переплете из лучших сортов кожи и алмазов, в каждой главе открытие. Благодаря таланту переводчика эти тайные секреты и словесные ловушки, хоть и не полностью, но приоткрываются перед нами.
Многие я думаю знают что остовом к роману фактически является Гомеровская "Одиссея" (хотя если автор сам этого не указал, я думаю никто бы и не догадался), каждая глава это ассоциация к определенному приключению Одиссея (он же как раз таки и Улисс).
Возьмем как пример его главу связанную с мешком с ветром, подаренную Одиссею одним из богов:
- Глава имеет свой цвет, который проскальзывает в каждой строке
- Имеет свою стихию (естественно воздух), и вы буквально чувствуете как его дуновение идет с читаемых вами страниц в образе сквозняка, слетевшей шляпы или приподнятого подола платья
- Имеет свой орган (легкие). Слышится придыхание и на лице чувствуется тепло воздуха из легких собеседника.
Слишком сложно словами описать все тонкости этого романа, каждый видит в нем что-то свое. И как писалось во вступлении: "Если Вы, прочтя книгу, думаете, что полностью ее поняли, можете смело читать заново, Вы не поняли ничего"
Удачи вам господа с этим даром вне стилистики и граней литературы. Спасибо за потраченное на прочтение рецензии время.

@myrrruna31 декабря 2016 22:12

Книга шикарнейшая. Первую часть романа читала почти год, вторую прочитала за 2 дня. Комментарии к роману тоже читать не советую, слишком отвлекает от самой книги. Кстати, по поводу стихий, органов и цветов. Набоков так забавно и аргументированно над этим смеялся в своих лекциях по зарубежной литературе, что я невольно поверила в то, что это полная ерунда)))).

Ответить

@MYRRRuna, а мне очень понравилось читать комментарии, даже больше чем саму книгу. Видно, я до этого произведения ещё не созрела. Что же, всему своё время..

Ответить
написала рецензию28 февраля 2018 21:32
Оценка книге:
7/10
УлиссДжеймс Джойс

«Кажется чепухой пока не вдумаешься как следует.» - Джеймс Джойс «Улисс.»

Когда я встретила эту цитату в книге, то поняла, что она как нельзя лучше отражает это произведение. Хотя перед прочтением я была готова к тому, что именно представляет из себя "Улисс", решила не перечитывать многочисленные литературные шедевры, а уже по мере чтения пытаться найти все эти моменты, в которых автор так или иначе ссылается на них.

Основной сюжет книги на первый взгляд довольно прост и повествует нам об одном дне из жизни ирландца Леопольда Блума, писателя и журналиста. Даже если не пытаться разгадать, что скрывают за собой многочисленные пласты литературных символов, буквально на поверхности лежат и через поступки героев раскрываются как бы между делом такие темы как жестокость, месть, проблема отцов и детей, потеря.

Но поток сознания Джойса не ограничивает читателя только тем, что лежит на поверхности, не поучает читателя, взяв за основу поступки Блума, Стивена, Молли. Нет, гораздо увлекательнее было всматриваться в сам текст, видеть параллели с Одиссеей, отыскивать в тексте отсылки к Уильям Шекспир, Джордж Гордон Байрон, Оскар Уайльд, Уильям Блейк и многим другим.

Читая комментарии, приведённые в конце книги, иногда задавалась вопросом: "А не увидели ли улиссоведы в погоне за разгадкой сути произведения то, чего там вовсе и нет?" И почему-то до конца книги так и осталось ощущение, что либо сам автор, либо исследователи "Улисса" перегрузили различным толкованием и разбивками каждой главы на множество планов. И хоть перечитывать "Улисс" я не буду, «Улисс» в русском зеркале я, наверное, прочитаю.
#флешмоб_У
#книжные_жирушки

@ekaterin_a2 марта 2018 19:27

@vandal, у этой книги нет)) теперь надеюсь на Гюго)

Ответить

v v (@vandal)2 марта 2018 20:42

@ekaterin_a, а вообще, да? :D

Ответить

@ekaterin_a2 марта 2018 23:35

@vandal, как знать:D

Ответить
написала рецензию16 апреля 2016 19:54
Оценка книге:
6/10

Впервые эта антология вышла в 1937 году, что уже само по себе было чудом. И еще она была «настольной книгой молодого Бродского». Всего этого я не знала, когда бралась за сборник, но потом вспомнила, что вроде бы встречала в одном из интервью Бродского упоминание о какой-то антологии, бывшей тем более ценной, что тогда вообще было сложно достать подобные переводы. Мне нравятся более ранние англичане вроде Джона Донна и Томаса Кэрью, и я надеялась, что «Антология новой английской литературы» заинтересует новыми именами.

Результат оказался скромный, хотя сборник очень толковый и показательный. Расположение поэтов по дате рождения позволяет увидеть те изменения, которые происходили с английской поэзией на протяжении столетия. Картинки пасторальной Англии сменяются грязью окопов. Вместо птичьих трелей слышится грохот станков. Сладостный воздух цветущих лугов вытесняется гарью заводских труб и страшным запахом крови и смерти. Вместо безмятежной золотоволосой нимфы глядит на нас бледная, чахоточная фабричная девушка. Закончилось время беззаботных младенческих игр на лоне природы, свое берут город, прогресс и война.

Идиллическая старая Англия не показалась мне близкой. Столько красивого в каждой строчке, что стихотворение преращается в бессмысленный ком. Иногда только отзовется маленьким откровением какая-нибудь фраза вроде «жасмин, весь в звездах…», как в стихотворении Джорджа Мередита «Любовь в долине», или очаруешься волшебством, как в «Базаре гномов» Кристины Россетти.

Осторожный интерес вызвал у меня Джерард Мэнли Хопкинс, в стихах которого есть что-то визионерское, уитменовское, и интерес чуть более явный – Томас Элиот, имя которого я много раз слышала в очень положительном ключе, но никогда толком не читала.

Прекрасен оказался Киплинг, удивительно сочетающий восточную тонкость и западную конкретность, повествовательность. «Галерный раб» и особенно понравившаяся мне «Мэри Глостер» - настоящие шедевры.

Джон Мейзфилд очень ярко пишет о море, которое не ласка и отдых, но которое тяжелый труд, изнуряющий шторм, едкий запах соли и рыбы. И еще никто лучше него не написал о том, как уютная английская пастораль сменилась бессмысленным ужасом войны («Август 1914 года»). Разве что Луис Макнис, шестью строчками стихотворения «Большие ожидания» выразивший всю трагедию потерянного поколения.

Еще раз прочитала Одена. Поняла, что все-таки люблю его «Судьба темна и глубже впадин моря…» и «Что пользы поднимать этот крик?».

Спасибо «Антологии…» за непрерывность поэтического столетия, но я все-таки вернусь к Шекспиру и Донну.

@don_passoa25 февраля 2018 10:39

Не устаю рекомендовать ридлянам радиопьесу Макниса "Темная башня" (успешно переведена на русский и издана в сборнике британских радиопьес под тем же названием). А от его шести строчек я ожидал (после ваших слов) чего-то большего.

Ответить
написал рецензию24 сентября 2017 17:09
УлиссДжеймс Джойс

Я сделал это!

С четвертой попытки (останавливаясь первые два раза на двадцати начальных страницах, а в третий раз – в середине книги по причине поломки электронного ридера) я все-таки осилил «Улисса». Книгу необычную, сложную для восприятия, написанную вовсе не для изложения событий по классической схеме «завязка-развитие-кульминация-развязка». Написанную, по моим впечатлениям, в первую очередь, для ценителей формы изложения текста, во вторую, - для людей, любящих Ирландию, и в третью – для ценителей Шекспира. Созданную автором с энциклопедическими знаниями, изложившего материал таким образом, что доминирование над неподготовленным читателем (не только не имеющего схожих знаний, но и не прочитавшего комментарии к очередной главе) ощущается постоянно. Из чего при чтении возникает вопрос, допускает ли автор возможность равенства ему читателя или же предполагает за последним только роль ведомого.

Именно изучение комментариев перед чтением каждой следующей главы явилось ключевым фактором, благодаря которому мне сначала удалось приспособиться к манере письма Джойса, а при чтении заключительной части - получить удовольствие от данного процесса. Как уже отмечал выше, при написании «Улисса» автор не ставил себе целью изложить события, рассказав читателю историю, наделенную выводами и заключениями. Его задачами являются применение разнообразных подходов при написании глав книги, как, например, копирование стилей 32 различных произведений англоязычной литературы, начиная с самого ее возникновения. И комментарии заранее предоставляют информацию об очередном замысле Джойса, раскрывая что, например, автор намеренно использует слова, описывающие движения воздуха, в главе, где во главу угла ставится пение, или что большая часть диалога между Стивеном и Блумом в доме последнего не происходит в реальности.

Каждая глава написана согласно уникальному авторскому замыслу, который не применяется в других частях книги. Текстом автор пытается описать такие вещи как музыку и усталость. Сколь у него получается задуманное – отдельный вопрос, но сам замысел может дать впечатление о том, с какой книгой читателю приходится иметь дело. Описываемые события в «Улиссе» происходят как в реальном мире, так и являются продуктом мозговой деятельности героев. Причем Джойс не разграничивает одно от другого, представляя читателю самостоятельно определять, где персонаж погружается в собственные размышления, а где констатирует происходящее в окружающем мире.

Главные герои готовы в любую секунду погрузиться в пучину своих размышлений, порой только мысленно отвечая на раздражение из внешнего мира, направленное в их адрес. Завоевавший в средней школе все награды на свете Стивен, обладающий равными и противоположными силами саморасточения и самососредоточения, прямо говорит, что ненавидит действие. Вместо этого он предпочитает заниматься самоедством, вызванное, как минимум частично, неспособностью исполнить последнюю волю матери. Его мысли - его надежное убежище от конфликта в реальной жизни, в котором он предпочитает безропотно уступить, даже если он разгорается из-за такой вещи, например, как ключ от дома, за аренду которого он сам и платит.

Блум больше выглядит человеком действия, хотя и он предпочитает действию другую активность: в его случае это разговор. Недаром о нем говорят, что если поднять с пола соломинку и показать ему, то он будет рассказывать о ней целый час.

Хотя справедливости ради надо отметить, что много разговаривает в «Улиссе» не только Блум, но и другие персонажи. Герои продолжают обсуждения, начатые до их появления на страницах книги, завершают их и начинают новые. Причем создается впечатление, что завершить все имеющиеся диалоги не входит в список задач автора. И в этом коммуникация между героями максимально соответствует реально жизни. Мы все, сталкиваясь в течение дня с разными людьми, продолжаем диалоги, начатые в предыдущие дни, находим новые темы для обсуждений, завершая какую-то часть из них и оставляя другую без завершения. И стороннему человеку, не знакомому с содержанием предшествующих коммуникаций, порой может быть непросто понять, о чем мы продолжаем разговаривать, встретившись сегодня.

Читатель «Улисса» зачастую оказывается таким сторонним наблюдателем действий, начатых до 16 июля 1904 года – дня, в течение которого, происходят события книги, - и принятие того факта, что перед ним только часть жизни персонажей, а не представленное на страницах произведения ему не намереваются открывать, помогает приспособиться к стилю изложения «Улисса» и добраться до конца. До конца, где лишенный знаков препинания многостраничный монолог Молли как будто подводит черту под этим днем, смывая потоком размышлений произошедшие за эти 24 часа события и отправляя их архив прошлого, подготавливая таким образом почву для нового дня.

Возможно, о новом дне будет когда-нибудь написан другой роман, а этот закончен, и закончившись, он оставляет читателя с массой размышлений о прочитанном и, возможно, о том, стоило ли прочитанное затраченных на него усилий. На мой взгляд, «Улисс» должен понравиться тем, кто любит копаться в деталях, пытаясь понять, что вложил в них автор. Тем, кто ценит не только полотно художника в целом, но и способен оценить каждый отдельный мазок.

#БК_2017
(5. Книга, действие которой происходит в другой стране (не в которой вы живете).)

@deadman20 ноября 2017 19:00

@MYRRRuna, нашел печатную версию книги с аналогичными комментариями - они действительно Хоружего.

Ответить

Анна . (@jasa_anya)20 ноября 2017 19:18

Только одно прочтение Улисса и такая рецензия заслуживают уважения!)

Ответить

@deadman23 ноября 2017 19:05

@jasa_anya, спасибо!)

Ответить
написала рецензию26 декабря 2015 22:02
УлиссДжеймс Джойс

Не знаю, что же более тяжелый труд - читать "Улисса" или пытаться написать на него рецензию? Второе точно очень нелегко. Не думаю, что способна на длинный, адекватный и осмысленный отзыв, поэтому своё мнение о книге решила разбить на несколько своеобразных пунктов.
1. Большинству эту книгу однозначно нельзя читать:
а) по чьей-то указке. "Улисс" - это такое монументальное произведение к которому нужно подходить только по собственному желанию, иначе скорее всего чтение будет обречено на провал.
б) без должной подготовки. Здесь нужен просто огромный багаж знаний. Вагонище и большая тележка. И как минимум прочитанная гомеровская "Одиссея". Я ее не читала и лишь отдаленно представляла себе о чем же там речь, так что ещё пара килограммов тяжести упала на мою блондинистую голову.
в) без бумажного экземпляра. Серьёзно, если уж Вы беретесь за этот кирпич, то обязательно обзаведитесь хотя бы библиотечной версией. Иначе Вы будете мучаться от перелистывания/переключания электронных страниц туда-сюда.
г) без блокнота. Потому что постоянно хочется сделать какие-то заметки, что-то записать. Мои записи получились в виде бессмысленного потока мыслей, но кое-что оказалось полезным. На каждый эпизод приходилось по несколько ключевых слов, благодаря чему у меня хоть что-то откладывалось в голове.

В итоге чтение данного произведения разделилось для меня на два чтения: самого Улисса и заметок к нему. Сам текст сложный, многогранный, эпичный. В каждой строчке заключена масса вещей, которые хотел сказать автор. И даже с прочтением всех заметок, всех статей об "Улиссе" никогда не докопаешься до истины. Само собой было трудно читать потоки сознания. Взять, например, эпизод 3. Берег, шаги, ракушки, труп собаки, платок. Вот такие ключевые слова вышли у меня по данному эпизоду, но если меня спросят о чем это? Ну вот для меня ни о чем. Не могу я пока познать глубины такого текста, а может и никогда не смогу. Как любителя активных действий, неинтересно мне читать чужие странные рассуждения. Почти нереально через улиссовские потоки пробраться даже до сюжета, не говоря уже о смысле любой главы. Каждый эпизод уникален. Где-то больше действий, где-то еще больше размышлений, но каждый отсылает к тому или иному моменту "Одиссеи". Эта та книга, которую надо перечитывать, перечитывать и ещё раз перечитывать, если вы надеетесь открыть для себя как можно больше граней "Улисса". Почти на 100% уверена, что без сносок книга полностью прошла бы мимо меня, а так хоть что-то уцепила их сюжета.
"Улисс" - это один день. Насыщенный не действиями, но мыслями. И все-таки это произведение не для всех.

@ekaterin_a9 ноября 2017 15:03

Так, Одиссею я читала. Буду надеяться, что уже половина успеха для понимания книги у меня есть))) теперь надо книгу купить)

Ответить
написал рецензию14 июля 2017 9:35
Оценка книге:
7/10

Книгу можно поделить на четыри основных событий: 1. Детство; 2. Переезд. 3. Подростковый период и грехи. 4. Раскаяние. 5. Отклонение от религии и становление главного героя как художника.

1. Здесь рассказывается о детстве автора и о его мыслях. Будь ребенком и тебе откроется врата в рай. Смысл не в том, чтоб вести себя как ребенок, а в том, чтоб помыслы были как у ребенка, то есть невинные и непорочные.

2. Здесь мы видим, как меняется мировоззрение к окружающему миру, когда человек оказывается в неблагоприятной для него обстановке.

3. Скажем так, самая кульминационная часть этой книги. Дедал в возрасте 15-16 лет поддается первобытным инстинктам. День ото дня он собирает себе целый букет из грехов и пороков. После совершения всех грехов, в нем начинает просыпаться совесть, что в итоге подкрепляется страшными и омерзительными рассказами его преподавателей об аде. В следствии чего он хочет стать на путь истинный и очистить свою душу с помощью исповеди и праведного поведения.

4. Начинается период раскаяния, когда наш главный герой полностью осознал тяжесть грехов, становится на путь очищения. И когда уже он полностью очистил свою душу ему предлагают вступить в орден.

5. По его мнению, искусство — это способность человека к рациональному или чувственному восприятию предмета с эстетической целью. Стивен рассуждает о зарождении эстетического образа в воображении художника.

Вообще наблюдать за развитием человеко и становления его как личности очень завораживает. Это как вспомнить свою жизнь, когда ты был в возрасте 4 лет и когда стал уже взрослым, полностью сформировавшей личностью. Даже вспомнить себя года 2 назад и удивишься, как ты изменился за все это время. А пока не задумываешься об этом и живешь себе спокойно, ты думаешь, что ты остался таким, каким был раньше. Собственно эта книга натолкнула мои мысли на две главные вещи: 1. Анализ своего прошлого и своих поступков. Анализ своего прошлого поможет тебе избежать повторных ошибок в будущем. 2. Что самое главное - совесть. Если у тебя уж нет совести, то о духовном развитии можешь и забыть. А если у тебя все-таки есть совесть, то ты будешь навек спасен от деяний, после которых тебе будет стыдно.
#БК_2017 (Книга, действие которой происходит в другой стране)
#ЭЭ1_1курс

@liu, Да, первое. Думаю еще прочитать "Портрет художника", "Герой Стивен" и "Улисс"

Ответить

@liu, а зачем выбирать легкие ? Пусть я прочитаю сложные книги, хоть даже по возрастной категории не подходят, которые дают много вопросов. И чтоб постараться ответить на эти вопросы, надо хорошо подумать. Лучше я потрачу месяц на одну сложную, чем на 3 слабеньких.

Ответить

Людмила (@liu)14 июля 2017 16:24

@titimbog, правильный подход)

Ответить
написала рецензию7 июля 2017 20:49
Оценка книге:
9/10

Tempora mutantur et nos mutamur in illis.

Вы — художник, пытающийся изобразить портрет ирландца на холсте с помощью красок. Получится ли это у вас или вы обречены на провал? И какого правила вы будете придерживаться, создавая своё творение? Что есть Искусство для вас?

Pulchra enim dicuntur ea quae visa placent. Bonum est in quod tendit appetitus.

Первый мазок. Детство. Спокойная и мирная жизнь, маленький Стиви, устремлённый и полный мечтами. Он — мальчик Бу-бу, рядом с которым коровушка Му-му, жующая зелёную сочную траву. Так хорошо на природе среди фантазий и выдумок. Солнце кажется ярче, молоко — вкуснее, мир — ближе. Папа улыбчив, а мама приятнее пахнет.

Следующий слой. Клонгоуз: ребята «знакомят» Дедала с туалетом, потому что он — другой, не подчиняющийся, борющийся за индивидуальность. Борьба между Йорком и Ланкастером. Кто победит: Белая или Алая роза? Он тихо напевает себе под нос песенку, пытаясь что-то увидеть на доске: сегодня Стивен сломал очки — без них ничего не видно.

Свежие черты. Кажется, на листе бумаги постепенно что-то вырисовывается. Это его чувства и мысли. Поезд, гул вокруг, темнота повсюду. Он один и ему хорошо от этой мысли, возникает ощущение счастья. «Правильно это или неправильно — целовать маму? Что значит целовать?» Его обуревают думы. Похоже, сердце болит, конечно, если это место может болеть. И способен ли он на эмоции? Кажется, да.

Растения съедают черви, животных съедает рак, или наоборот. А нас — и то, и другое.

Оттенки неспешно переплетаются. Переломный момент — пути назад нет. Красивое слово — «вино». Оно напоминает ему о причастии. Тёмный пурпур: виноградные грозди такие сочные, налитые соком, они растут в Греции, около домов, похожих на храмы. А он сидит и думает: золотой чертог и башня из слоновой кости — это что? Бледные красивые руки. Неужели это башня из слоновой кости? Длинные, отливающие золотом волосы. Вот это и есть золотой чертог? Всё — это Эйлин? А Эйлин — я?

Снова небрежный мазок, за которым скрывается нечто большее. Лабиринт грязных улиц. Квартал красных фонарей по-ирландски. И Стивен, находящийся в этой клоаке похоти и разврата. Юность умерла в нём, только холодность и жёсткость остались. Теперь он скитается по свету, как тусклый диск луны.

Рисунок не закончен. Молодой человек одинок. Ему остаётся лишь наблюдать мерцающие души, уплывающие прочь, они то ярче, то бледнее в проносящемся вихре. Одна погибла: крошечная душа, его душа. Она вспыхнула и погасла, забытая, погибшая. Конец: мрак, холод, пустота, ничто. И он вместе с ней погиб, погиб для того, чтобы возродиться.

Et ignotas dimittit in artes.

Вам хочется добавить чего-то нового, но вы не знаете, чего именно вам бы хотелось увидеть. Поэтому вы тянитесь к банке с краской. Белый цвет — цвет очищения. Стихи. Какое прелестное слово, лорд Байрон вдохнул в меня доселе неизвестные ощущения. Я устремился туда, где ещё не был, полный надежд и устремлений. Религия и Искусство — вот чем живу я. Сейчас он был один. Отрешённый, счастливый, коснувшийся пьянящего средоточия мира.

Per aspera ad astra.

Кто такой Стивен Дедал? Он тот, кто вспомнил песенку о цветах дикой розы на зелёном лугу. Как жаль, что зелёных роз не бывает. А быть может, где-нибудь на свете они есть. Тот, кто увидел слово Foetus и покраснел до корней волос, представив себе анатомический кабинет и людей, находившихся в нём. Этот юноша не верил в смерть, он представлял её как нечто эфемерное, тающее на солнце, как тает туман солнечным утром, как что-то исчезающее и давно ушедшее из жизни, не существующее. Блуждающее и затерявшееся где-то во вселенной. Он задавал себе вопрос: «Можно ли считать действительным крещение минеральной водой?» — и не находил ответа, каждый раз приходя к Богу. И он трепетал перед вечностью. Может ли человеческий разум постигнуть её?

Тьма ниспадает с небес…

Стив просыпается от дремотного сна. Душа восстаёт из могилы отрочества, стряхивая с себя могильные покровы. Подобно великому мастеру, чьё имя он носит, он создаст нечто новое из свободы и мощи своей души — нечто живое, парящее, прекрасное, нерукотворное, нетленное.

Свет ниспадает с небес…

Вы — художник, закончивший свой труд. И это только начало вашего творческого пути. Начало конца. Мы будем ждать вас там, впереди, чтобы продолжить эту вечность.

Невообразимый роман! Это великолепно. В «Портрете художника в юности» подняты неисчислимые темы: тут присутствует религия, семья, искусство, политика, психология, философия; вопросы красоты и уродливости, ценность духовного и материального; каждый найдёт что-то интересное для себя. Чувственная речь и стиль автора мгновенно захватывают, а знание того, что произведение отчасти автобиографично, лихо подстёгивает к дальнейшему прочтению. Здесь найдутся красочные описания, эмоционально поданные чувства и терзания, своеобразный юмор и всё это просто-напросто гениально!

P.S. Перевод:
Tempora mutantur et nos mutamur in illis (лат.) — Времена меняются, и мы меняемся с ними.
Pulchra enim dicuntur ea quae visa placent (лат.) — Прекрасно то, что приятно для зрения.
Bonum est in quod tendit appetitus (лат.) — Благо то, к чему устремляется желание.
Et ignotas dimittit in artes (лат.) — И к ремеслу незнакомому дух устремил.
Per aspera ad astra (лат.) — Через тернии к звёздам.
Foetus (лат.) — Плод.

#ЭЭ1_1курс

@myrrruna8 июля 2017 14:53

@Frogg_n, вдруг, я все-таки раньше возьмусь)))

Ответить

Liya (@frogg_n)8 июля 2017 20:30

@MYRRRuna, если возьмёшься — дай знать) Всегда впечатляют книги, где присутствует игра слов.

Ответить

@myrrruna8 июля 2017 21:26

@Frogg_n, хорошо)))

Ответить
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт