Немного волшебства не повредит.
Как-то случилось так, что я опять прочитала Свена Нурдквиста с зимней книжкой, но уже не 4 в цикле, а 7 и надо сказать, мне она понравилась больше. Она наполнена событиями, реакциями, это уже не что-то картонное и шаблонное, а люди обретающие очертания, характер, цель существования хотя бы, они не просто ходят, они пытаются жить. Я, как зануда, считаю, что в детских книжках подобное тоже обязательно, потому что помогает понять закономерность поступков людей детям. Герой поступает все же среднестатистически для каждого человека, со своей долей фантазии, но но если нам больно, мы плачем, если нас что-то досадует, мы злимся, это появилось в книжке и ее улучшило.
Кстати, я поставила книжке 4,5 звезды лишь потому что в первый раз я давала аванс писателю, а сейчас мне виден его уровень, особенно учитывая, что он больше художник! Про иллюстрации я могу сказать только хорошее, они удивительные в том, как Свен Нурдквист продумывает мелочи, их интересно разглядывать и находить. Уже не первый раз говорю, но опять же повторюсь, что для детской книжки (в принципе для любой, но для детской в особенности) очень важны иллюстрации, они помогают читать, представлять, увлекаться, расширяют горизонты художественного понимания. Нельзя экономить на том, что развивает детей, потому что на этом они растут, вырастают и либо правят страной благоразумно, либо разрушают ее, либо заботятся о нас старичках, либо бросают. Либо они умеют думать потом, либо вырастают дебилами, но зато личностями сцу.а свободными и срущими на тротуаре, потому что, а кто запретит? Так, это уже не про книжку.
А в книжке судя по всему начало декабря, потому что в какой-то момент будет упомянут день святой Люсии (13 декабря празднуют). Кстати! мне понадобилось залезть в поисковик чтобы узнать что это за праздник и когда он, а вот для детей никакой сноски или примечания на этот счет не было, и раз я о примечаниях, то еще вспоминается мне, что в "Доме из зеленого стекла" было упоминание про рождественское полено и тоже без всяких сносок. Мне такое сильно удивительно, потому что я привыкла к хорошо организованной книге, даже детской, когда любое событие, имя царя-султана, незнакомое спецслово, сносилось вниз страницы, объясняя его и тем самым позволяя не отрываясь от чтения, понять о чем идет речь, и не остаться тупицей. Я думала, что это переводчики такие стали не обязательные, а нет, это такие необязательные и мелочные стали издательства. Оказывается это у них политика избавления от сносок, мол некрасиво, не нужно и место занимает. Люди, вы в своем уме? Ну, хоть когда-нибудь?
Ладно, попробую еще раз про историю в книжке) И так, начало декабря, Финдус загорается встречей с Дедом Морозом, а добрый Петсон решает как это устроить. И вот он всю книгу и весь декабрь до сочельника мастерит, придумывает, мучается совестью, что ему придется обмануть Финдуса, потому что настоящего Деда Мороза ведь не бывает. А в это время в самые важные моменты случаются необычные знакомства и встречи, которые направленны на то, чтобы помочь старику Петсону закончить свое механическое творение.
И когда ты ждешь, как же будет вести себя игрушка и удастся ли все так, как было задумано на сцене появляется во всем своем великолепии Дед Мороз. И получается все намного, намного лучше того, что должно было произойти, потому что и сам Петсон получает подарок и вспоминает, что настоящее волшебство - существует!)
Хоть кот меня по прежнему раздражает, но книга все же славная и под праздник ее будет очень славно прочитать с ребенком и засмотреть обязательно все иллюстрации)