Гордость и предубеждение

1813

Описание

Книга "Гордость и предубеждение" - знаменитое на весь мир произведение, смысл которого в гордости сильной и волевой женщины, бедной, но абсолютно свободной, свободной от всех предрассудков и стереотипов.

Гордость женщины, практически нищей и совершенно свободной — в своей бедности, в своей иронии, в силе своего характера... Есть ли нечто равное такой гордости?.. Предубеждение женщины, почти не способной уже, по привычке отвечать ударом на удар, поверить в искренность мужского чувства и перестать об этом думать. Это — «Гордость и предубеждение» Джейн Остен. Книга, без которой сейчас не существовало бы, наверное, ни «психологического» романа, ни «феминистской» литературы, ни — попросту — «элитной» прозы как таковой!

Произведение "Гордость и предубеждение" не просто классика любовного романа, это целая жизнь, которая широким мазком показана читателю. Все описания сдержанны, атмосферны, но в то же время чувственны и эмоциональны. Романтичная история о мистере Дарсли, настоящем мужчине, и о Элизабет, которая поражает своей робостью и внутренней силе - будет актуальна во все времена!

8,8 (3 559 оценок)

Купить книгу Гордость и предубеждение, Джейн Остин


Интересные факты

Бытует мнение, что изначально роман должен был называться "Первые впечатления", но к моменту его издания (через 15 лет после написания), Джейн Остин поменяла название.
Название «Гордость и предубеждение» заимствовано из строк романа Фэнни Берни «Цецилия» (1782). В пятом томе «Цецилии» доктор Листер, один из героев, так резюмирует мораль романа: «Вся эта грустная история - результат Гордости и Предубеждения. Однако, запом­ните вот что: если горести наши проистекают от Гордости и Предубеждения, то и избавлением от них мы бываем обязаны также Гордости и Предубеждению, ибо так чудесно уравновешены добро и зло в мире».

Классическим переводом на русский язык считается перевод Иммануэля Самойловича Маршака. В 2008 году в печати появился перевод, выполненный Анастасией «Настик» Грызуновой, вызвавший неоднозначную реакцию: для привыкших к гладкому переводу Маршака перевод Настика, в котором активно использовалась устаревшая лексика, оказался неприемлем. Перевод А. Грызуновой, вычурный и архаичный, напоминает известную пародию Шишкова на карамзинистов. Однако, возможно, именно такой стиль наиболее адекватно передает едкий и ироничный стиль Джейн Остин. Также существует перевод, выполненный Ириной Гавриловной Гуровой.

Перед публикацией она подвергла его тщательной переработке и достигла необычайного сочетания: весёлости, непосредственности, эпиграмматичности, зрелости мысли и мастерства.

Джейн Остен начала работу над романом "Гордость и предубеждение", когда ей едва исполнился 21 год. Издатели отвергли рукопись, и она пролежала под сукном более пятнадцати лет. Лишь после успеха романа "Разум и чувства", вышедшего в 1811 году, Джейн Остен смогла, наконец, опубликовать и своё первое детище.

В 2009 году вышла книга «Гордость и предубеждение и зомби» американского писателя Сета Грэма-Смита, в которой автор иронично совмещает знаменитый роман Джейн Остин с фантастическим боевиком. Предполагалось, что в экранизации пародийного произведения сыграет главную роль Натали Портман, но актриса отказалась. Примечательно, что в 2009 году Элтон Джон сообщил о намерении снять свою версию пародии на роман Остин под названием «Гордость и Хищник»

В 2004 году была опубликована книга Линды Бердолл «Мистер Дарси в постели с женой», которая позиционируется как продолжение романа «Гордость и предубеждение» и повествует об эротических отношениях главных героев.

Джейн Остин начала работу над романом, когда ей едва исполнился 21 год. Издатели отвергли рукопись, и она пролежала под сукном более пятнадцати лет. Лишь после успеха романа «Разум и чувства», вышедшего в 1811 году, Джейн Остин смогла, наконец, опубликовать и своё первое детище. Перед публикацией она подвергла его тщательной переработке и достигла необычайного сочетания: весёлости, непосредственности, эпиграмматичности, зрелости мысли и мастерства.

Книга заняла вторую строчку в списке 200 лучших книг по версии BBC в 2003 году.

Цитаты из книги

<p>Замысел, в котором все части складываются вполне удачно, никогда не бывает успешным. И только если какая-нибудь досадная мелочь нарушает гармонию, можно избежать полного разочарования.</p>
Элизабет Беннет
Добавила: Liliya23
<p>Я - человек разочарованный в жизни, и душа моя не терпит одиночества.</p>
мистер Уикхем
Добавила: tosyasunshine
<p>В девяти случаях их десяти женщине лучше казаться влюбленной сильнее, чем это есть на самом деле.</p>
Шарлотта
Добавила: tosyasunshine
<p>Думайте о прошлом, только если воспоминания вам приятны.</p>
Добавила: eugenervy
<p>Кто интересуется танцами, тому ничего не стоит влюбиться.</p>
Добавила: veerena03

С этой книгой читают:

Упоминание книги:

написала рецензию30 января 2023 21:51
Оценка книге:
5/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

Да полетят в меня камни.

Как долго @mariabobrova уговаривала меня прочитать эту книгу, как восторженно отзывалась о ней. Наконец-то появился отличный повод прочитать тот самый (великий) роман.

Описывать сюжет, наверное, будет странно. Очень сложно себе представить, что кто-то не слышал об этой книге (особенно, при таком количестве отсылок в литературе, музыке, кино).

Я не берусь судить о ценности романа – что-то там про свободу от стереотипов, волевые характеры, мужчин, которые не боятся говорить о чувствах, высокие идеалы и прочее. Но на мой вкус есть гораздо более тонкие произведения, где ответы не лежат на поверхности, где читателю нужно хотя бы немного думать.

У меня с книгой были четыре проблемы, которые для меня крайне существенны и которые испортили впечатление от книги.
1. Мне книга показалась очень скупой на описания чувств героев, обстановки, пейзажей. Для меня весь сюжет выглядел как описания действий: они поехали, она увидела, он сказал, она ответила… И вот странно, что обычно наоборот ругаешься, что слишком много описаний… а тут они все как-то то ли прошли мимо, то ли их действительно не хватало.
2. Притом, что в книге так много описания действий, они абсолютно не раскрывали для меня характеры героев. Не потому что они их не раскрывали в принципе, а потому что мне не давали подумать. Потому что под каждой сценой присутствовал условный вывод, как и о ком судить, что означает тот или иной поступок.
3. Неправдоподобность и двухцветность. Наверное, больше всего я не люблю в книгах именно это. Хорошее – всегда хорошее, плохое – во всем плохое. На каждом герое сквозь весь сюжет я видела ярлык. И уже к середине книги читать было настолько скучно, потому что я знала, кто и как себя поведет. Мне не хватило граней, не хватило оттенков.
4. Ну и последнее. Мэри Сью принято осуждать. Но в классической литературе не принято… Почему?

В общем, книга не моя и ладно. Каждой книге – свой читатель и свое время. Может, на старости лет, когда не будет сил разбираться в сюжетах и характерах, я к ней вернусь.

#БК_2023 (9. Книга из "избранного" вашего любимого ридлянина)
Совет @mariabobrova

Как жаль, что она тебе не понравилась((( на вкус и цвет все фломастеры разные, конечно. Мне как раз в длинных описаниях и многоэтажных предложениях раскрывались герои и вся атмосфера возле них. Что же, не попало, но осталось много книг, которые нравятся обеим)))

Ответить

@mariabobrova, когда я буду старухой, ты будешь молодая и красивая читать мне её вслух)))

Ответить
написала рецензию3 июля 2022 15:09
Оценка книге:
9/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

Чувствуешь причастность к чему-то великому, когда прочитал одной из лучших произведений мировой литературы.

Первое мое знакомство с творчеством потрясающей и талантливой Джейн Остин произошло с романа «Чувство и чувствительность», который мне безумно понравился.
Меня завораживают романы Остин тем, как она смогла описать и раскрыть героев (и мужские и женские образы) с некой своей, женской, точки зрения. Это не похоже на другие произведения того времени, в большинстве написанные авторами-мужчинами.

В начале меня так удивила эта одержимость всех героев пожениться. Так необычно было читать, как они рассуждают о состоянии кандидата в мужья или о происхождении жены в плоть до дальних родственников. Это были решающие факторы для создания семьи, а не любовь и какие-то чувства. В современном мире это по большей части выглядит дико. Поэтому первые несколько страниц я пребывала в каком-то непонятном чувстве с желанием отложить книгу, чтобы не углубляться во все эти «коммерческие» союзы. Я подумала, что вся книга будет о безликих и бесхарактерных девицах, желающих устроить себе богатую жизнь и о мужчинах, которые выбирают себе жену с родословной и воспитанием, как каких-то породистых собак. И как же хорошо я ошиблась! Это роман о сильной девушке, которая не боится вступить в спор с мужчиной выше ее по статусу, которая высказывает смело свою позицию, которая готова помогать своим близким и, которая уж точно не выйдет замуж по расчету. Потрясающая, необычная и, думаю, по тем временам провокационная героиня Элизабет Беннет!

Все, что я понаслышке знала об этом романе, это мистер Дарси просто идеал мужчины. Повторю комплимент Джейн Остин – главный мужской образ проработан отлично. Мне нравится манера автора не сразу «раскрывать все карты» перед читателем, а по крупице собирать образ, давая читателю возможность что-то додумать о герое. Я так чувствую свою некую причастность к роману и больше вовлечена, так как сама пытаюсь дополнить образ своими предположениями. Теперь могу с уверенностью сказать, что мистер Дарси один из лучших мужских образов литературы и один из самых таинственных.

Женские образы также достойны высокой оценки. Я очень люблю, когда в книге описывают одну большую семью или, как здесь, несколько сестер. Они все условно погружены в одну и ту же среду, и увлекательно наблюдать, кто как реагирует на ее изменения и на возникающие проблемы и препятствия. Семья Беннетов стала также одной из любимых моих семей в литературе. Особенно их пятеро милейших и таких разных дочерей. Тепло прониклась я такой искренней дружбой между двумя старшими сестрами Джейн и Элизабет. Они прямо лучшие подружки, которые могут поговорить обо всем на свете и с такой любовью относятся друг к другу. Как альтернатива – дружба двух младших сестер Лидии и Китти. Они более легкомысленные (возможно ввиду возраста) и прямолинейные в своих чувствах, высказываниях и действиях. Очень позабавила их одержимость офицерами, а после, такой неразумный поступок Лидии. Хотя, что можно было ожидать, когда у девчонок такие необычные по тем временам родители. Бывало, что я в голос смеялась с перлов миссис Беннет. Ну как можно быть такой чудной! Ее высказывания и поступки так выделяются из общего ансамбля светского общества, что только благодаря миссис Беннет этот роман можно назвать юмористическим. Очень умилила такая нежная и искренняя любовь мистера Беннета к своим дочерям, особенно к Элизабет. Не часто встречаешь в произведениях того времени такое внимание и поддержку отца к дочерям. Его действия могут быть также необычны для общества, но мне нравится, что он всегда выступает за свою семью и их счастье и благополучие.

Основная тема романа — это, конечно, любовь. Я думаю, автор пыталась донести до читателей, что искреннее чувство может заставить человека изменить своим правилам и делать то, что раньше никогда бы и не подумал делать. И название – два слова, в которых так много сказано. Гордость – иногда помеха счастью и порок человека. Предубеждение - это также преграда, некий барьер между людьми. Оно показывает, как важно не поддаваться первому впечатлению и владеть большей информацией.

P.S. Кажется, я влюбилась в творчество Джейн Остин и теперь хочу прочитать абсолютно все ее произведения)

P.P.S. Экранизация с Кирой Найтли 2005 г. мне понравилась, и она очень приближена к книге. Рада была увидеть там и других своих любимых актеров.

#БК_2022 (8. Книга, которую рекомендовала знаменитость (Кира Найтли))

написал(а) рецензию3 ноября 2021 13:43
Оценка книге:
10/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

#смерть (территория Голода - издательство АСТ + имя автора на согласную букву)
#подземелье_дракона (7. Входит в список "200 лучших книг по версии BBC")

Уникальный роман

Да, эта книга довольно уникальна, и не только из-за сюжетной линии, а еще и потому, что написана она была женщиной. Конечно, и до Остин романы писались, и до ее Элизабет Беннет, были сильные женщины, в качестве главных героинь, но есть несколько факторов, которые сильно выделяют данную книгу.

Во-первых, повторюсь, но ранее, большую часть произведений, практически все, писали мужчины, а во-вторых, они относились, к своим героиням, чисто с мужской точки зрения. Если в романе появлялись дамы, то они, практически всегда, на равне с сильным характером, наделялись отрицательными чертами, которые больше отталкивали - их выводили интриганками, распутницами, мегерами. Либо авторы-мужчины прорисовали очень слабых и глуповатых девушек, которые были наивны, постоянно нуждались в защите, и по-глупости своей, не понимали, что смысл их жизни - это подчинение отцу, мужу, брату. Была еще одна категория - это женщины, которые жертвовали собой, сознательно, ради детей, мужа, отца, брата. И снова, мы видим, что жертва шла в отношении мужской части больше, чем женской. Редко, где в романах, можно было увидеть, что сестра жертвует ради сестры, а вот ради, скажем брата, то чаще.

Если проскальзывали образы мудрых, свободолюбивых женщин, которые не кончили свой век в сточной канаве, грубо говоря, то это происходило довольно редко, являя собой небольшой процент. Я конечно же опираюсь на произведения более серьезной литературы, в сказках этот процент был чуток выше, но сказки - это то, чего не существует в реальности.

В этой книге Остин главная героиня кардинально отличается от всех тех дам, которые видела зарубежная литература до этого - она сама принимает решения, воплощает задуманное в жизнь, она дает оценку ситуации и ....указывает мужчине на его недостатки, более того, мужчина слушает ее и признает, что не прав. По сути, Элизабет Беннет корректирует поведение мистера Дарси. А где вы до этого сие видели? Подобные ситуации обычно высмеивались авторами-мужчинами, персонажи, которые признавали правоту женщин сразу объявлялись "рохлями, без стержня, т.е подкаблучниками", они вызывали насмешки, такие ситуации можно встретить в комедийных постановках, с гротескным, чаще вульгарным, юмором.

Еще одной отличительной чертой книги можно назвать высмеивание лицемерных правил общества, того времени, которые раскрывает женщина-автор (дерзко так делает).

К примеру, главной проблемой семейства Беннет, является отсутствие наследника мужского пола. По законам того времени, только мужчины могли наследовать земли и поместье. Если сына в семье не было, то это право могло перейти к мужу старшей дочери, ну, отец семейства мог его передать, по завещанию, а так, при незамужних дочерях, все отходило к ближайшему родственнику мужского пола. И когда возник кузен Коллинз, то он ведет себя довольно надменно, хотя он еще не получил поместье Беннетов, но он своим видом показывает, что сие семейство явно будет жить у него на "птичьих правах", даже если бы Элизабет и согласилась бы с его предложением. Да и сам брак больше нужен не ему, а его покровительнице. Вот они - родственные отношения.

В книге, мать семейства высмеивается своей озабоченностью тем, что подумает общество. Но на самом деле, миссис Беннет поступает согласно правилам того времени. Например, если кузен наследует земли и поместье, выгонит их из дома, то они конечно же, не пойдут просить милостиню. Наследование не распространяется, например, на личные, ценные вещи членов семьи и их сбережения. Возможно, что они могли бы прикупить маленький коттедж и нанять одну служанку, жить очень скромно, но не на улице, правда это, в глазах общества, все равно большой откат назад, по социальной лестнице. Именно эту привязку любви, построения семьи, к деньгам и статусу ,в обществе, и высмеивает Джейн.

Ее основные герои - мистер Дарси и мистер Бингли ломают эти стереотипы. Они берут в жены девушек, которые намного беднее их, а одна так еще и смело высказывает свое мнение, в лоб, показывая, что в ней прекрасно не наследство, а высокие душевные качества.

Кстати, если внимательно присмотреться к сестрам, то можно понять, что это разные типы девушек, того времени, которые можно было встретить тогда, за исключением Элизабет.

Джейн - это образец воспитанности, покорности (мягкого характера), свои суждения она не высказывает жениху, а делится ими только с сестрой. Этот персонаж не спобен на бунт и независимость, он просто "английская роза, типичная леди".

Лидия - это персонаж легкомысленный, глуповатый, даже распущенный, по тем временам, ведь она переспала с женихом до брака. Лидия не думает о последствиях, о том, что перечеркивает невысокие шансы своих сестер на удачный брак, она эгоистична, и ходит по тонкому краю с брошенной женщиной, которая могла бы стать матерью бастарда или упасть на дно общества, как дама легкого поведения.

Есть еще сестра Мэри, которая понимает, что из-за невыразительной внешности и совсем скромного приданного, она мало кому интересна, как жена. Мэри погружена в науку. Возможно, что она готовится к тому, что в худшем случае, ей предстоит пойти в гувернантки, например, т.е самой зарабатывать себе на жизнь. Она потенциальный "синий чулок", который уже смерился со своей участью.

И наконец, сестра Китти, она довольно глупа, и не очень смела, так как совершить дерзкий поступок, как Лидия, у нее просто не хватает духа.

И так, перед нами четыре старых типа девушек, привычных для того времени - леди, распутница, старая дева и глупышка. И один новый, тот, что был в мечтах у всех дам девятнадцатого века - женщина умная, независимая, способная разговаривать с мужчиной на равных. Это такой прообраз феминистки!

Прочтя эту книгу можно увидеть чопорность Англии, того времени, ханжество, двуличность, которая царила в ту пору. Джейн ее расписывает без прикрас - джентльмены говорите? Ха, какое же это благородство соблазнять девушку до брака, позоря ее семью, которая не сделала вам ничего плохого, или прямым текстом говорить, что если не брак с дочерью кузена, то его семейство покинет сей дом? Общество того времени было покрыто толстым слоем фальши, и только здравый ум, смелость и осознание себя как личности могло помочь выстоять против его напора.

Этот роман просто необходимо прочесть, хотя бы раз, чтобы узнать, каким должно быть благородство, а что под него может маскироваться.

написал(а) рецензию26 июня 2021 10:45
Оценка книге:
10/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

К произведениям Джейн Остин я относилась предвзято и очень долгое время обходила стороной. Но тут мне вдруг захотелось посмотреть одноименный сериал BBC с Колином Фёртом в главной роли, и сразу после просмотра я загорелась прочитать роман.

Сказать лишь, что я была приятно удивлена, то очень сильно приуменьшить моё удовольствие от процесса чтения! Я боялась встретить много глупостей о женском предназначении, которые вероятно были опущены в сериале, но нет, Джейн Остин хоть и пишет о 19 веке, которое не было располагающим для женщин, но подходит к оценке положения женщин (говоря устами разных женщин) очень объективно и не мало рассуждает о всех проблемах женщин своего времени.

Я читала роман в переводе Гурова И., думаю через какое-то время перечитать в переводе Маршака. Думаю, перевод не мало значит для восприятия времени и темпа повествования, поэтому, перед тем как преступить к чтению, советую ознакомиться с парой страниц каждого перевода и выбрать себе наиболее приятный.

Что же касается самого сюжета романа, то я для себя очень многое взяла на заметку. Хотя бы тот факт, что не нужно поспешно судить людей по их поведению. Мне также понравилось, как Лиззи всегда пыталась пробиться сквозь слои одежды и вынужденного этикета, чтобы как можно лучше понять психологию людей вокруг себя. Темп современной жизни заставляет нас скорее принимать решения, определяться, нет времени спокойно подумать и оценить происходящее. Книги должны нас обязательно приводить к каким-то размышлениям и выводам, с этим Остин справилась отлично, и я уже с нетерпением жду, когда смогу познакомиться и с другими произведениями этой писательницы.

Катя (@katzhol)26 июня 2021 11:33

Ох ужа экранизация с Колином Фёртом... После неё никакие другие экранизации не воспринимаю.

Ответить

Elena (@elenmos)28 июня 2021 12:39

@katzhol, полностью согласна! Мне даже сама экранизация кажется больше исторически достоверной, чем, например, экранизация с Кирой Найтли.

Ответить
написала рецензию24 сентября 2020 21:45
Оценка книге:
10/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

Я очень долго избегала книг Джей Остин. Одной из причин, как ни парадоксально это звучит, было мое предубеждение перед подобного рода книгами. Мне казалось, что я слишком серьезная и скучная, чтобы читать романтические книги, пусть это и признанная классика, считая это уделом пятнадцатилетних мечтательниц. Но вдруг все сложилось совершенно неожиданным для меня образом: подруга и несколько коллег на работе горячо рекомендовали мне прочесть "Гордость и предубеждение", мой город накрыли холода и за ними потянулась осенняя хандра в одеяле с горячим чаем, а еще я обнаружила красивейшее издание книг Джейн Остин и сестер Бронте и скупила сразу все. Так что, не откладывая в долгий ящик, я решила тут же начать читать. Последствия вы уже можете видеть, потому что пишу я рецензию немного вычурным, несвойственным мне языком.

Вот с него и начну, пожалуй. Язык в книге восхитительный. Издание, в котором я купила книги - украинское, но на русском языке, и перевод там отличается от того, который я видела в электронных книгах. И, признаюсь, он мне понравился чуточку больше. Язык все так же хорош, но менее вычурен и воспринимается намного легче. Речевые обороты меня так воодушевили, что, мне кажется, я еще недели две буду разговаривать подобным образом. Не могу сказать, что это минус, ведь обычно, хоть читаю я и достаточно много, но не могу прилично связать и пары слов.

Что касается сюжета - мое предубеждение было напрасным. Это тоже звучит немного странно в контексте данной книги, так как речь в ней как раз и идет о борьбе с двумя пороками человеческой сущности - соответственно, гордости и предубеждению.

В небольшой городок приезжает мистер Бингли - богатый холостяк. Его приезду рады все соседи, у которых есть дочери на выданье. В особенности - семейство Беннетов, ведь у них дочерей аж пять. Мистер Бингли очень быстро отдает предпочтение их старшей дочери, Джейн. Но нет, главные герои книги - не они. Гордость - это мистер Дарси, лучший друг Бингли, богатый аристократ, настолько самоуверенный, что сразу же настраивает против себя все население Лонгборна. Предубеждение - это Элизабет Беннет, младшая сестра Джейн. Она хорошая, умная, образованная девушка, но очень уж она скора на суждения. И что же может произойти, если сойдутся гордость и предубеждение? Конечно же, история о взаимной ненависти. Но что такое ненависть, как не одна из форм любви?

Несомненным плюсом книги является тот факт, что несмотря на огромное количество событий, они все не настолько душераздирающие, чтобы вызвать у меня желание отложить книгу и выпить успокоительного. Наоборот, мне было сложно остановиться и заставить себя идти спать. Строжайше рекомендую к прочтению книгу, если вы, почему-то, сомневались в том, стоит ли. Однозначно стоит.

Несомненно, я буду и дальше продолжать знакомство с книгами Джейн Остин. А потом меня ждет не менее захватывающее знакомство с сестрами Бронте.

Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт