Гордость и предубеждение

1813

Описание

Книга "Гордость и предубеждение" - знаменитое на весь мир произведение, смысл которого в гордости сильной и волевой женщины, бедной, но абсолютно свободной, свободной от всех предрассудков и стереотипов.

Гордость женщины, практически нищей и совершенно свободной — в своей бедности, в своей иронии, в силе своего характера... Есть ли нечто равное такой гордости?.. Предубеждение женщины, почти не способной уже, по привычке отвечать ударом на удар, поверить в искренность мужского чувства и перестать об этом думать. Это — «Гордость и предубеждение» Джейн Остен. Книга, без которой сейчас не существовало бы, наверное, ни «психологического» романа, ни «феминистской» литературы, ни — попросту — «элитной» прозы как таковой!

Произведение "Гордость и предубеждение" не просто классика любовного романа, это целая жизнь, которая широким мазком показана читателю. Все описания сдержанны, атмосферны, но в то же время чувственны и эмоциональны. Романтичная история о мистере Дарсли, настоящем мужчине, и о Элизабет, которая поражает своей робостью и внутренней силе - будет актуальна во все времена!

8,9 (3 512 оценок)

Купить книгу Гордость и предубеждение, Джейн Остин


Интересные факты

Бытует мнение, что изначально роман должен был называться "Первые впечатления", но к моменту его издания (через 15 лет после написания), Джейн Остин поменяла название.
Название «Гордость и предубеждение» заимствовано из строк романа Фэнни Берни «Цецилия» (1782). В пятом томе «Цецилии» доктор Листер, один из героев, так резюмирует мораль романа: «Вся эта грустная история - результат Гордости и Предубеждения. Однако, запом­ните вот что: если горести наши проистекают от Гордости и Предубеждения, то и избавлением от них мы бываем обязаны также Гордости и Предубеждению, ибо так чудесно уравновешены добро и зло в мире».

Классическим переводом на русский язык считается перевод Иммануэля Самойловича Маршака. В 2008 году в печати появился перевод, выполненный Анастасией «Настик» Грызуновой, вызвавший неоднозначную реакцию: для привыкших к гладкому переводу Маршака перевод Настика, в котором активно использовалась устаревшая лексика, оказался неприемлем. Перевод А. Грызуновой, вычурный и архаичный, напоминает известную пародию Шишкова на карамзинистов. Однако, возможно, именно такой стиль наиболее адекватно передает едкий и ироничный стиль Джейн Остин. Также существует перевод, выполненный Ириной Гавриловной Гуровой.

Перед публикацией она подвергла его тщательной переработке и достигла необычайного сочетания: весёлости, непосредственности, эпиграмматичности, зрелости мысли и мастерства.

Джейн Остен начала работу над романом "Гордость и предубеждение", когда ей едва исполнился 21 год. Издатели отвергли рукопись, и она пролежала под сукном более пятнадцати лет. Лишь после успеха романа "Разум и чувства", вышедшего в 1811 году, Джейн Остен смогла, наконец, опубликовать и своё первое детище.

В 2009 году вышла книга «Гордость и предубеждение и зомби» американского писателя Сета Грэма-Смита, в которой автор иронично совмещает знаменитый роман Джейн Остин с фантастическим боевиком. Предполагалось, что в экранизации пародийного произведения сыграет главную роль Натали Портман, но актриса отказалась. Примечательно, что в 2009 году Элтон Джон сообщил о намерении снять свою версию пародии на роман Остин под названием «Гордость и Хищник»

В 2004 году была опубликована книга Линды Бердолл «Мистер Дарси в постели с женой», которая позиционируется как продолжение романа «Гордость и предубеждение» и повествует об эротических отношениях главных героев.

Джейн Остин начала работу над романом, когда ей едва исполнился 21 год. Издатели отвергли рукопись, и она пролежала под сукном более пятнадцати лет. Лишь после успеха романа «Разум и чувства», вышедшего в 1811 году, Джейн Остин смогла, наконец, опубликовать и своё первое детище. Перед публикацией она подвергла его тщательной переработке и достигла необычайного сочетания: весёлости, непосредственности, эпиграмматичности, зрелости мысли и мастерства.

Книга заняла вторую строчку в списке 200 лучших книг по версии BBC в 2003 году.

Цитаты из книги

<p>Замысел, в котором все части складываются вполне удачно, никогда не бывает успешным. И только если какая-нибудь досадная мелочь нарушает гармонию, можно избежать полного разочарования.</p>
Элизабет Беннет
Добавила: Liliya23
<p>Я - человек разочарованный в жизни, и душа моя не терпит одиночества.</p>
мистер Уикхем
Добавила: tosyasunshine
<p>В девяти случаях их десяти женщине лучше казаться влюбленной сильнее, чем это есть на самом деле.</p>
Шарлотта
Добавила: tosyasunshine
<p>Думайте о прошлом, только если воспоминания вам приятны.</p>
Добавила: eugenervy
<p>Кто интересуется танцами, тому ничего не стоит влюбиться.</p>
Добавила: veerena03

С этой книгой читают:

Упоминание книги:

написал(а) рецензию3 ноября 2021 13:43
Оценка книге:
10/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

#смерть (территория Голода - издательство АСТ + имя автора на согласную букву)
#подземелье_дракона (7. Входит в список "200 лучших книг по версии BBC")

Уникальный роман

Да, эта книга довольно уникальна, и не только из-за сюжетной линии, а еще и потому, что написана она была женщиной. Конечно, и до Остин романы писались, и до ее Элизабет Беннет, были сильные женщины, в качестве главных героинь, но есть несколько факторов, которые сильно выделяют данную книгу.

Во-первых, повторюсь, но ранее, большую часть произведений, практически все, писали мужчины, а во-вторых, они относились, к своим героиням, чисто с мужской точки зрения. Если в романе появлялись дамы, то они, практически всегда, на равне с сильным характером, наделялись отрицательными чертами, которые больше отталкивали - их выводили интриганками, распутницами, мегерами. Либо авторы-мужчины прорисовали очень слабых и глуповатых девушек, которые были наивны, постоянно нуждались в защите, и по-глупости своей, не понимали, что смысл их жизни - это подчинение отцу, мужу, брату. Была еще одна категория - это женщины, которые жертвовали собой, сознательно, ради детей, мужа, отца, брата. И снова, мы видим, что жертва шла в отношении мужской части больше, чем женской. Редко, где в романах, можно было увидеть, что сестра жертвует ради сестры, а вот ради, скажем брата, то чаще.

Если проскальзывали образы мудрых, свободолюбивых женщин, которые не кончили свой век в сточной канаве, грубо говоря, то это происходило довольно редко, являя собой небольшой процент. Я конечно же опираюсь на произведения более серьезной литературы, в сказках этот процент был чуток выше, но сказки - это то, чего не существует в реальности.

В этой книге Остин главная героиня кардинально отличается от всех тех дам, которые видела зарубежная литература до этого - она сама принимает решения, воплощает задуманное в жизнь, она дает оценку ситуации и ....указывает мужчине на его недостатки, более того, мужчина слушает ее и признает, что не прав. По сути, Элизабет Беннет корректирует поведение мистера Дарси. А где вы до этого сие видели? Подобные ситуации обычно высмеивались авторами-мужчинами, персонажи, которые признавали правоту женщин сразу объявлялись "рохлями, без стержня, т.е подкаблучниками", они вызывали насмешки, такие ситуации можно встретить в комедийных постановках, с гротескным, чаще вульгарным, юмором.

Еще одной отличительной чертой книги можно назвать высмеивание лицемерных правил общества, того времени, которые раскрывает женщина-автор (дерзко так делает).

К примеру, главной проблемой семейства Беннет, является отсутствие наследника мужского пола. По законам того времени, только мужчины могли наследовать земли и поместье. Если сына в семье не было, то это право могло перейти к мужу старшей дочери, ну, отец семейства мог его передать, по завещанию, а так, при незамужних дочерях, все отходило к ближайшему родственнику мужского пола. И когда возник кузен Коллинз, то он ведет себя довольно надменно, хотя он еще не получил поместье Беннетов, но он своим видом показывает, что сие семейство явно будет жить у него на "птичьих правах", даже если бы Элизабет и согласилась бы с его предложением. Да и сам брак больше нужен не ему, а его покровительнице. Вот они - родственные отношения.

В книге, мать семейства высмеивается своей озабоченностью тем, что подумает общество. Но на самом деле, миссис Беннет поступает согласно правилам того времени. Например, если кузен наследует земли и поместье, выгонит их из дома, то они конечно же, не пойдут просить милостиню. Наследование не распространяется, например, на личные, ценные вещи членов семьи и их сбережения. Возможно, что они могли бы прикупить маленький коттедж и нанять одну служанку, жить очень скромно, но не на улице, правда это, в глазах общества, все равно большой откат назад, по социальной лестнице. Именно эту привязку любви, построения семьи, к деньгам и статусу ,в обществе, и высмеивает Джейн.

Ее основные герои - мистер Дарси и мистер Бингли ломают эти стереотипы. Они берут в жены девушек, которые намного беднее их, а одна так еще и смело высказывает свое мнение, в лоб, показывая, что в ней прекрасно не наследство, а высокие душевные качества.

Кстати, если внимательно присмотреться к сестрам, то можно понять, что это разные типы девушек, того времени, которые можно было встретить тогда, за исключением Элизабет.

Джейн - это образец воспитанности, покорности (мягкого характера), свои суждения она не высказывает жениху, а делится ими только с сестрой. Этот персонаж не спобен на бунт и независимость, он просто "английская роза, типичная леди".

Лидия - это персонаж легкомысленный, глуповатый, даже распущенный, по тем временам, ведь она переспала с женихом до брака. Лидия не думает о последствиях, о том, что перечеркивает невысокие шансы своих сестер на удачный брак, она эгоистична, и ходит по тонкому краю с брошенной женщиной, которая могла бы стать матерью бастарда или упасть на дно общества, как дама легкого поведения.

Есть еще сестра Мэри, которая понимает, что из-за невыразительной внешности и совсем скромного приданного, она мало кому интересна, как жена. Мэри погружена в науку. Возможно, что она готовится к тому, что в худшем случае, ей предстоит пойти в гувернантки, например, т.е самой зарабатывать себе на жизнь. Она потенциальный "синий чулок", который уже смерился со своей участью.

И наконец, сестра Китти, она довольно глупа, и не очень смела, так как совершить дерзкий поступок, как Лидия, у нее просто не хватает духа.

И так, перед нами четыре старых типа девушек, привычных для того времени - леди, распутница, старая дева и глупышка. И один новый, тот, что был в мечтах у всех дам девятнадцатого века - женщина умная, независимая, способная разговаривать с мужчиной на равных. Это такой прообраз феминистки!

Прочтя эту книгу можно увидеть чопорность Англии, того времени, ханжество, двуличность, которая царила в ту пору. Джейн ее расписывает без прикрас - джентльмены говорите? Ха, какое же это благородство соблазнять девушку до брака, позоря ее семью, которая не сделала вам ничего плохого, или прямым текстом говорить, что если не брак с дочерью кузена, то его семейство покинет сей дом? Общество того времени было покрыто толстым слоем фальши, и только здравый ум, смелость и осознание себя как личности могло помочь выстоять против его напора.

Этот роман просто необходимо прочесть, хотя бы раз, чтобы узнать, каким должно быть благородство, а что под него может маскироваться.

написал(а) рецензию26 июня 2021 10:45
Оценка книге:
10/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

К произведениям Джейн Остин я относилась предвзято и очень долгое время обходила стороной. Но тут мне вдруг захотелось посмотреть одноименный сериал BBC с Колином Фёртом в главной роли, и сразу после просмотра я загорелась прочитать роман.

Сказать лишь, что я была приятно удивлена, то очень сильно приуменьшить моё удовольствие от процесса чтения! Я боялась встретить много глупостей о женском предназначении, которые вероятно были опущены в сериале, но нет, Джейн Остин хоть и пишет о 19 веке, которое не было располагающим для женщин, но подходит к оценке положения женщин (говоря устами разных женщин) очень объективно и не мало рассуждает о всех проблемах женщин своего времени.

Я читала роман в переводе Гурова И., думаю через какое-то время перечитать в переводе Маршака. Думаю, перевод не мало значит для восприятия времени и темпа повествования, поэтому, перед тем как преступить к чтению, советую ознакомиться с парой страниц каждого перевода и выбрать себе наиболее приятный.

Что же касается самого сюжета романа, то я для себя очень многое взяла на заметку. Хотя бы тот факт, что не нужно поспешно судить людей по их поведению. Мне также понравилось, как Лиззи всегда пыталась пробиться сквозь слои одежды и вынужденного этикета, чтобы как можно лучше понять психологию людей вокруг себя. Темп современной жизни заставляет нас скорее принимать решения, определяться, нет времени спокойно подумать и оценить происходящее. Книги должны нас обязательно приводить к каким-то размышлениям и выводам, с этим Остин справилась отлично, и я уже с нетерпением жду, когда смогу познакомиться и с другими произведениями этой писательницы.

Катя (@katzhol)26 июня 2021 11:33

Ох ужа экранизация с Колином Фёртом... После неё никакие другие экранизации не воспринимаю.

Ответить

Elena (@elenmos)28 июня 2021 12:39

@katzhol, полностью согласна! Мне даже сама экранизация кажется больше исторически достоверной, чем, например, экранизация с Кирой Найтли.

Ответить
написала рецензию24 сентября 2020 21:45
Оценка книге:
10/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

Я очень долго избегала книг Джей Остин. Одной из причин, как ни парадоксально это звучит, было мое предубеждение перед подобного рода книгами. Мне казалось, что я слишком серьезная и скучная, чтобы читать романтические книги, пусть это и признанная классика, считая это уделом пятнадцатилетних мечтательниц. Но вдруг все сложилось совершенно неожиданным для меня образом: подруга и несколько коллег на работе горячо рекомендовали мне прочесть "Гордость и предубеждение", мой город накрыли холода и за ними потянулась осенняя хандра в одеяле с горячим чаем, а еще я обнаружила красивейшее издание книг Джейн Остин и сестер Бронте и скупила сразу все. Так что, не откладывая в долгий ящик, я решила тут же начать читать. Последствия вы уже можете видеть, потому что пишу я рецензию немного вычурным, несвойственным мне языком.

Вот с него и начну, пожалуй. Язык в книге восхитительный. Издание, в котором я купила книги - украинское, но на русском языке, и перевод там отличается от того, который я видела в электронных книгах. И, признаюсь, он мне понравился чуточку больше. Язык все так же хорош, но менее вычурен и воспринимается намного легче. Речевые обороты меня так воодушевили, что, мне кажется, я еще недели две буду разговаривать подобным образом. Не могу сказать, что это минус, ведь обычно, хоть читаю я и достаточно много, но не могу прилично связать и пары слов.

Что касается сюжета - мое предубеждение было напрасным. Это тоже звучит немного странно в контексте данной книги, так как речь в ней как раз и идет о борьбе с двумя пороками человеческой сущности - соответственно, гордости и предубеждению.

В небольшой городок приезжает мистер Бингли - богатый холостяк. Его приезду рады все соседи, у которых есть дочери на выданье. В особенности - семейство Беннетов, ведь у них дочерей аж пять. Мистер Бингли очень быстро отдает предпочтение их старшей дочери, Джейн. Но нет, главные герои книги - не они. Гордость - это мистер Дарси, лучший друг Бингли, богатый аристократ, настолько самоуверенный, что сразу же настраивает против себя все население Лонгборна. Предубеждение - это Элизабет Беннет, младшая сестра Джейн. Она хорошая, умная, образованная девушка, но очень уж она скора на суждения. И что же может произойти, если сойдутся гордость и предубеждение? Конечно же, история о взаимной ненависти. Но что такое ненависть, как не одна из форм любви?

Несомненным плюсом книги является тот факт, что несмотря на огромное количество событий, они все не настолько душераздирающие, чтобы вызвать у меня желание отложить книгу и выпить успокоительного. Наоборот, мне было сложно остановиться и заставить себя идти спать. Строжайше рекомендую к прочтению книгу, если вы, почему-то, сомневались в том, стоит ли. Однозначно стоит.

Несомненно, я буду и дальше продолжать знакомство с книгами Джейн Остин. А потом меня ждет не менее захватывающее знакомство с сестрами Бронте.

написала рецензию15 июля 2020 4:18
Оценка книге:
9/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

Очень долго руки не доходили до этой книги. Переживала, что не понравится, что это будет схожим с обыкновенной "мыльной оперой" наших лет, но как же я ошибалась!

Книга привела меня в настоящий восторг. С первой же главы я начала читать произведение взахлеб, не останавливаясь ни на секунду. Погрузилась в мир Джейн Остен, которая таким простым, но при этом изящным слогом написала чудеснейший роман, который стал, несомненно, заслуженно классикой.
Книга, как я уже отметила выше, написана с некой простотой. Ты сразу можешь отличить положительных персонажей от отрицательных, причем молниеносно угадывая их пороки.
Возможно, в каком-то смысле произведение слегка примитивно, так как там рассказывается история любви и взаимоотношений между персонажами вполне обычная, то есть, хочу сказать, что там нет особых уловок и невероятных, неожиданных сюжетных поворотов (ну, как минимум, лично для меня :)), но это не мешает наслаждаться каждой строчкой, каждым словом, каждой буквой.
Элизабет и Дарси - эталон настоящей зарождающейся любви, которая прошла за столь короткое время такое количество препятствий. Каждая их встреча была изумительна и запоминалась, любой диалог хотелось перечитывать снова и снова!
Если кратко, то книга поистине волшебна, проста и легка, а также интересна, хоть и без особых сюжетных уловок, но от этого она не становится хуже.

написала рецензию5 апреля 2020 22:08
Оценка книге:
10/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

Ненавижу писать рецензии на классику, все уже знают о чем эта книга и только ленивый не слышал о ней совсем ничего. И в ней нет ничего сверх необычного, просто еще одна историю любви и страдашек, но Остин - это как состояние души. Если ты с ней еа одной волне, то тебе не могут не нравится ее книги. Но когда ты пытаешься о них говорить, то чувствуешь себя ущербно, потому что не можешь так же красиво, как Джейн Остин, рассказать о ее книге.

Чета Беннетов узнает о приезде перспективного жениха, и так как они не
богаты, а их семье 5 дочерей, то это становится отличной возможностью поправить свое благосостояние. У Своеобразная и невоспитанная мать, отец что-то на уровне интерьера мебели, но он так прекрасно сочетается и уровеновешивает свою супругу, 3 младших дурехи и 2 старшие дочери - умницы красавицы, отличный расклад. Тот самый перспективный жених - Бингли, прибывает на бал в компании своих сестёр и своего друга - Дарси.
Две сестры Беннет, два мужчины, одна девушка скромная, другая с огоньком, у Беннета с Дарси аналогичная практически ситуация, к Ванге не ходи, чем все закончится. И вот вроде бы довольно предсказуемый сюжет, вроде бы нет ничего особенного, но герои так цепляют. Мистер Дарси, который весь такой "я знатный говнюк, но в душе плюшечка", Элизабет, у которой определённо есть стержень, красавица и зефирка Джейн, немножко (сильно) бесхребетный Бингли. Хотя кого я обманываю, кому вообще интересно че там у Джейн с Бингли, когда есть Дарси и Элизабет и их любовь и ненависть, гордость и предубеждения. Пока один действует на благо друга, другая проникается все большей неприязнью, в то время как он наоборот прописывается симпатией, и ты с самого начала точно знаешь чем закончится их история, но тебе все равно интересно наблюдать за их переживаниями, как они раскрываются, как меняются по ходу сюжета, как меняются их чувства и отношение друг к другу. Сотни о возможно тысячи книг после этого были написаны по этому же шаблону, множество фильмов, и.. Это каждый раз работает! Потому что нет ничего более превлекательного, чем мрачноватый, замкнутый главный герой, кажущийся высокомерным говнюком с предубеждениями, который добивается неприступной гордой девушки, наступив на свою гордость, чтобы она могла побороть свои предубеждения.

Совсем недавно я посмотрела впервые в жирни Бриджит Джонс, так что Ферт мой Дарси из Бриджит, хотя теперь я планирую посмотреть Гордость и Предубеждение, где все тот же Ферт играет, так сказать, оригинального Дарси. Процитирую кое-кого "Когда представляешь ферта все становится лучше", так что если вас будет скучновато читать книгу, просто добавьте щепотку Ферта и все заиграет.

#книжный_марафон2020
#Слизерин_К

Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт