Холод
Описание
Ясукити любил смотреть на огонь, чувствовал к нему симпатию. Часто он обсуждал с коллегами процессы теплообмена, в том числе обмены между людьми жизненным теплом, содержавшемся в крови.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Наверное, я потратила больше времени на сочинение рецензии, чем на чтение этого расказа. Думаю, мне удалось даже почувствовать основную мысль автора, но она настолько на уровне тонких и неуловимых материй, что выразить ее словами практически невозможно.
По сюжету: в школьной учительской возникает разговор о законе теплообмена. Дело выворачивается так, что под это явление в широком смысле можно подвести многие вещи из сферы человеческих взаимоотношений, любовь, например. Математическое выражение этого закона - практически готовая формула любви.
Беседа в учительской послужила толчком для отвлеченной рефлексии главного героя Ясукити, судя по всему, натуры впечатлительной, склонной к созерцанию. Он погружается в пространные размышления, а случившееся назавтра происшествие дает еще один повод к философскому пересмотру закона теплообмена. На сей раз область его распространения - сама человеческая жизнь, а точнее, момент перехода жизни в смерть, передача жизненного тепла в холодный универсум.
Рассказ, наверное, стоит перечитать, но обязательно в соответствующем настроении. Сегодня он не произвел на меня нужного эффекта.
Лаконичный рассказ-размышление. Минимум событий, мысль и зарисовка в две основные сцены. О физике и жизни. От теплообмена герой в размышлениях приходит к тому, что и любовь, и жизнь, как тепло могут переходить от одного "объекта" к другому.
Можно было бы взять и просто написать, что, мол, вот подумалось, что жизнь человека поддается неумолимым законам... Но автор выбрал форму рассказа. С одной стороны, расширил угол зрения. Зарисовки получились яркими и в памяти остаются. С другой - не хватает плавности тексту, рассказ - может быть, только на мой взгляд - сухой.
Вообще, во многих произведениях японских авторов эта сухость, лаконичность есть. Но при этом, хотя на текст особого внимания не обращаешь (он репортажный), воображение начинает работать. "Картинки" запоминаются.
Не могу сказать, что фанат японской литературы, но иногда она "заходит" как нельзя лучше.
Ох уж эти японцы!
Японская литература мне даётся с переменным успехом. Хотя книги японских авторов, которые я прочитала, можно пересчитать по пальцам. Не могу я понять их загадочную японскую душу. Для меня их литература сложна, загадочна, замудрена.
Что я могу сказать об этом рассказе? Я поняла, что ничего не поняла. Началось всё с того, что учитель Ясукити сидит в учительской, где идет разговор между коллегами обо всём по немногу и в то же время ни о чем. На этом история обрывается.
Продолжается повествование через несколько дней. Ясукити спешит на поезд и по дороге видит, что случилась авария. Это его глубоко поражает. И всё. Конец рассказа.
Я абсолютно не поняла задумку автора. У рассказа нет ни начала, ни конца, ни сюжета. В чём его суть?
Очередное неудачное знакомство с японскими авторами.