Летучий голландец
Описание
Муж Рейчел Вандерлинден отправился за границу и больше не вернулся. Вместо него на пороге однажды объявился незнакомец и сказал: "Я - ваш муж". И женщина впустила его в дом и никогда уже не задавала вопросов. Но через много лет ее сын Томас, эрудит и библиофил, отправляется на край света искать двух таинственных людей, с которыми мать разделила свою жизнь, - и доходит в своем странствии до крайних пределов любви, утраты и мистического понимания женской и мужской души. Приключения заводят героев в Город Одноногих Мужчин и племена рыболизов и людей-ящериц, в тибетский монастырь, на Сокрушенную Отмель и в Институт Потерянных. Но самой непостижимой тайной остается человек, живущий рядом... Завораживающий роман канадского писателя Эрика Маккормака (р. 1938) "Летучий голландец" - экзотическая сказка странствий, непредсказуемая и неоднозначная. Впервые на русском языке.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Прежде всего стоит сказать, что Летучий Голландец очень необычный и захватывающий приключенческий роман. Хотя, в то же время стоит признать, что приключений там особо не наблюдается, так как это, скорее всего, история про жизнь энтомолога.
Сразу скажу, что название этого приключенческого романа не стоит воспринимать слишком буквально, название это не передаёт прямого смысла книги. То есть не стоит ожидать того, что эта история будет о каком-то там летучем корабле-призраке. Очевидно, что речь в этой книге пойдёт совершенно о другом. Как по мне, то посыл в этой книге интереснее, чем его можно изначально себе представить. Эта история очень сильно меня потрясла, она действительно представляет из себя весьма необычный и впечатляющий рассказ о жизни людей.
Мне очень понравилось то, как описывается жизнь людей и на сколько по-разному могут жить люди, на сколько в разных условиях, на сколько с разными понятиями и ценностями. Хоть сам рассказ идёт из уст в уста, и ты удивляешься тому, как человек может знать на столько детальные подробности чужой жизни, пусть они даже и твои родители, но это никак не меняет ситуацию. Но, если же не быть слишком придирчивым к деталям и просто читать, наслаждаясь романом, то можно даже немного удивиться тому, как люди могут жить в ужасных условиях и оставаться счастливыми. Порой также добавляет удивления тот факт, что жизнь с абсолютно чужими людьми, не имея понятия о том, кто он и откуда, может также доставлять удовольствие и счастье. Я не знаю, на сколько правдиво поданы обычаи разных племён и описание их выживания, но когда ты живёшь в этом романе, когда ты переживаешь все проблемы, все странности, которые присутствуют в рассказе, то можно легко поверить в существование и правдивость историй. Книга складывается не с описания одной судьбы человека, а с описания целого поколения семьи, и это круто.
В общем, хочется сказать, что книга мне понравилась, я словно пережила события, которые там описываются и, на самом деле, я словно окунулась в среду этого романа.
#СВ1_3курс (1. Загадочное Средневековье)
В очередной раз я купилась на название. А еще очень заинтересовало, как можно связать аннотацию с этим самым заглавием. Оказалось, что никак они не вяжутся. Опять хитромудрые переводчики решили, что дословный перевод - никому ненужная ерунда. Хорошо, что это никак не повлияло на содержание книги. Из голландской жены не сделали летучего голландца.
Произведение доставило мне колоссальное удовольствие. Моя любимая форма: рассказ в рассказе в рассказе, где каждая история извивается, переплетается, пересекается как паутина дорог.
Большой интерес вызвала часть про путешествия: далекие острова, дикие племена, невообразимые фетиши, приметы и порядки. Не исключено, что всё это лишь авторская выдумка, но так правдоподобно описано, что невольно веришь.
Особо хочется отметить личность Рэйчел Вандерлинден. Смелая женщина, ничего не скажешь. Её поступок обескураживает. Но в большее замешательство всё же приводит её нежелание знать правду, хоть этому и даётся объяснение. Наверное в этом что-то есть. Не нужно изводить себя его бывшими: женщинами, поступками и проступками. Хотя я бы вряд ли сказала незнакомцу: "Ну OK, проходи, жить будем".
Немного оттолкнуло описание гвинейских червей. Много их для меня оказалось, совсем не к месту это тошнота.
Спасибо, Эрик Маккормак, за последнее время это одно из самых приятных произведений.
И спасибо, @liu , что дали возможность познакомиться с книгой. Если бы не Академия, вряд ли где-то с ней столкнулась, да и вряд ли бы обратила свое внимание на неё.
Рада приятным открытиям в рамках факультета) В своё время сама познакомилась с этой книгой в академии на страноведении))
#СВ1_3курс (ДОП)
#выбордруга(@san.d.ark)
Я не очень люблю книги о путешествиях и приключениях. Обычно они мне кажутся какими-то нудными и довольно скучными. Но, доверившись выбору друга, я взялась за эту книгу и ни на минуту не пожалела об этом. Теперь я не в состоянии найти слов, чтобы выразить всю глубину моей искренней благодарности. И поэтому скажу просто: огромное спасибо за выбор!
Когда я прочитала первые несколько страниц, то подумала: «О, ужас! Что ждёт меня впереди, если уже сейчас автор с таким упоением рассказывает про гавайского глиста?!» Краткая справка: это такой паразит, который заводится в человеке, если пить неочищенную воду. Он очень длинный и лечиться от него бесполезно. Если червь высовывает голову наружу, к нему привязывают палочку, которую постоянно поворачивают, чтобы вытащить паразита. Это тоже не очень эффективный метод, поэтому большинство жителей этих мест ходят с палочками и крутят их всю жизнь...
Я человек не брезгливый и могу выдержать многое, но после прочитанного меня обуял лёгкий шок. Хорошенькое начало! К счастью, автор оперативно объясняется перед читателем. Иногда самые необычные вещи оказываются привычными, а всё странное находит простое и логичное объяснение. И, заручившись этой фразой как путеводной звездой, можно смело отправляться в путешествие по этой книге.
А она, скажу прямо, не совсем обычная. Один молодой писатель начинает свой рассказ с того, что поселяется в немного странном доме и знакомится со своим совсем не немного странным соседом. А сосед, в свою очередь, рассказывает писателю историю своей семьи, которую тривиальной тем более не назовёшь. Представьте себе: женщина ждёт возвращения мужа. В назначенный день к ней в дверь стучится незнакомец, который заявляет, что он – её муж. А дальше ещё интереснее: женщина впускает его в дом, принимает как супруга и живёт в согласии пока... Впрочем, я не хочу разглашать все подробности, чтобы не испортить впечатления о книге. Скажу лишь то, что эта история соткана из жизней нескольких людей. Каждый из них – личность и загадка. Чем глубже погружаешься в рассказ, тем чаще восклицаешь: «Не может быть!» И только подсознание шепчет: «Может. Может! Это же жизнь...»
Структура книги поразила моё воображение. Это что-то вроде рассказа в рассказе в рассказе. Но не надо пугаться! Запутаться в ней сложно, а вот утонуть – проще простого. Будут поводы посмеяться и улыбнуться, будут причины ужаснуться и поплакать. Книга увлекательна и многогранна, как сама жизнь. Главное, не бояться окунуться в неизведанное и посмотреть на привычное под новым углом.
@liu, @natalya.s.alex,
Этих глистов я, скорее всего, никогда не забуду. ;-))
Очень рада, что выбор оказался удачным!! а про глиста даже не могла предположить))
В жизни я так себе любитель путешествовать, по мне так идеальный отдых - это отдых дома. А вот книги о всяких приключениях и путешествиях меня очень даже привлекают. И не так, что это за путешествия и каким там будут приключения. Могу с одинаковым удовольствием читать о древнем мире, о современности или о космических приключениях будущего, это вообще не имеет значения, просто привлекает сама тематика. И это книга не стала исключением. Она действительно очень интересная и захватывает буквально с первой страницы.
Если честно, меня немного удивило начало. Автор рассказывает нам про глиста... В это есть что-то шизофреническое, подумалось мне тогда. К счастью, не оправдалось. Но все равно книга показалась мне немного странной, я бы даже сказала пугающей в некоторой мере. События лично для меня развивались несколько странно, даже само начало это подтверждает. Женщина незнакомца приняла за мужа. Это выглядит странно, не находите?
Книга - паутина, где все запутано и до последнего момента вот совсем-совсем ничего не понятно. Вернее, даже не не понятно. Какие-то отдельные моменты понятно очень даже неплохо. Но уловить цельную канву у меня получилось только к самому концу, только тогда я начала понимать, что вообще происходит и откуда берется. Но впечатления о книге это не испортило.
Вообще не могу сказать, что книга прям уж серьезно чему-то учит или что в процессе чтения можно получить новые знания. Но она интересная, даже захватывающая. И уж точно достойна внимания. Да, вряд ли бы она заинтересовала меня вне рамок академии, но я не пожалела, что прочла ее.
Когда читала книгу, то получила явно не то, что ожидала - очень уж необычно строился сюжет, а то, что всё так или иначе встало на свои места только в конце - закономерно для подобного сюжета)
Впечатляющая книга. И запоминающаяся. Как глоток свежего воздуха. А еще я от нее в полном восторге.
Завязка романа - эксцентричный поступок Рейчел Вандерлинден, в дверь которой однажды постучался совершенно незнакомый человек и был принят ею почти без колебаний и расспросов в качестве мужа. Далее автор увлекает нас в экзотическую периферию мира, попутно рассказывая о всех событиях - важных и не очень, которые привели к тому, что в её жизни появился таинственный, горячо любимый Уилл. Всё новые и новые истории и лица вплетаются в сюжет, как в оркестре по очереди начинают играть свои партии новые инструменты, чтобы вконце прозвучали оглушительные мажорные аккорды. Еще большую интересность, я бы даже сказала, новый интересный оттенок роману придают описания некоторых обычаев диких племен.
Сцена, в которой корабль, на котором плыли старый и новый мужья Рейчел, затонул - одна из лучших. Потому как вызывает сильный эмоциональный отклик и заставляет переживать за героев. Не в этом ли мастерство автора - не оставить своих читателей равнодушными!?
Пару слов о переводе оригинального названия. Как хорошо, что книга называется "Летучий голландец", а не "Голландская жена". Потому что читать, зная что "голландской женой" называют подушку, которую мужчины кладут между ног, чтобы не было опрелостей... Как-то сбивает это с толку, знаете ли.