Малинче
Описание
Изысканный мастер любовных и кулинарных историй Лаура Эскивель своим последним романом доказывает, что ей подвластны самые разные жанры. В своем новом блюде она смешала в нужных пропорциях любовный сюжет и историческую основу, мифологию и этнографический колорит. В переплетении судеб героев этой книги - знаменитого конкистадора Кортеса и индейской девушки по имени Малиналли - как в зеркале отражается столкновение двух разных миров, религий и культур. В этой ненависти и любви, в этой горечи и страсти рождалась Латинская Америка...
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Книга посвящена захвату Мексики конкистадорами во главе с Эрнаном Кортесом и роли Малиналли в этом. Малиналли - реальный исторический персонаж. Она оставила неоднозначный след в мексиканской истории, поскольку, как утверждают некоторые источники, сыграла значительную роль в завоевании Мексики испанцами. Она была подарена Эрнану Кортесу, в последствии приняла крещение под именем Марина, быстро освоила испанский язык и стала переводчицей и любовницей Кортеса. Самого Кортеса стали называть "Малинче" - хозяин Малиналли.
Хотя думаю Лаура Эскивель не ставила своей целью оценить историческую значимость Малиналли. Она расказала историю обычной женщины, которая полюбила мужчину, которого ей нельзя было любить, доверилась ему и надеялась на лучшее, которая жила, а иногда и выживала, подстраивалась под обстоятельства и хотела лучшего для себя и своих детей.
Винить Малиналли в предательстве и уничтожении империи ацтеков как минимум глупо. Не могла одна рабыня развалить целое государство. Во-первых, Малиналли не сама пришла к Кортесу, её ему подарили, а что требовать от человека отданного в рабство? Они же сами отдали девушку в услужение захватчику, чтобы она выполняла все его требования, что она и делала. Так в чем же её можно упрекнуть? Во-вторых, Малиналли была всего лишь переводчицей, которая возможно при переводе приукрашивала посулы испанцев, смягчала жесткость и агрессию их слов, не всегда передавала истинный смысл их речей. И всё. Не было бы её нашли бы другого переводчика и ничего бы не изменилось, Мексика рано или поздно была бы захвачена конкистадорами, так велика была их жажда золота. Да и самих индейцев никто не заставлял считать Кортеса воплощением бога Кетцалькоатля. Они могли дать отпор конкистадорам, так как превосходили их числом, но не сделали этого. Проще всего было крайней в этой истории сделать Малиналли.
#80дней 8. Мексика
А шоколад-то был лучше!
Прям разочарованием для явилось это произведение. По сравнению с романом этого же автора "Шоколад на крутом кипятке", все на этот раз вышло сумбурно, сыро, с наполнением ненужной "воды" в тексте и передергиванием исторических реалий. Стиль письма несколько изменился - он уже не так сочен, цветаст и интересен. Добавьте к этому логические ошибки и некую нудность в тексте, как итог получите средненький роман о испанцах-завоевателях, индейцах майя и разговорах о Боге.
Меня более всего раздражали фантазии на исторические реалии. Так, автор описывает, что Кортес из-за небольшого роста не смог поступит на военную службу и ему было всего лишь три пути: пажом к королеве, монахом в монастырь или бороздить нашу планету открывая для Испании новые земли. И что же мы видим, Кортес говорит "фи" месту в свите королевы. Да, ладно, я скорее поверю, что у семьи денег и связей не хватило купить эту должность. Затем, почему-то единственного сына в семье , отправляют в монастырь. Реально? А кто наследует земельные угодья тогда семьи? Или , если Кортес не был дворянином, то все выше описанное -это бред.
Ничего не скажу о точности ритуалом майя, честно скажу, насколько верно описал все автор - не знаю. Но лично мне, кажется странным, что Кортес вел бы разговоры на тему религии с девочкой-туземкой.
В принципе, вся история с Малинеллой, девочкой рожденной средь майя и подаренной потом испанцам выглядит несколько кособоко. Вся книга напоминает нечто сшитое из ярких лоскутов, но не очень качественно. Глаз и мозг раздражали ушаты "воды" в тексте - когда автор гоняла одну и ту же мысль по трем страницам. Зачем десять абзацев о том, как Малинелла относилась к зернам кукурузы?!
У Эскивель в романе о шоколаде были, в конце, слиты истории персонажей, и было жалко, обидно, хотелось прочесть о них побольше, но здесь же я с нетерпением ждала, когда наконец закончиться повествование - это откровенно было не интересно читать, не смотря на то, что, временами, она пыталась вернуть внимание к книге необычными ритуалами местных жителей. Но даже это не помогло! Не рекомендую читать этот роман после ее необычного "Шоколада на крутом кипятке".
#С1_2курс [ Месторасположение: Мексика ]
Книга, в основном, состоит из продолжительных описании и размышлений, диалогов почти нет. По ходу нас, читателей, автор постоянно возвращает в прошлое (до действия описанных событий), рассказывает истории о детстве Малиналли. Очень много интересной информации об индейцах – об их культуре, традициях, религии. Не скрою, порой становилось скучно, общие впечатления положительные.
Итак, перенесемся в далекое-далекое прошлое, в XVI век. Территория нынешней Мексики. Государство индейцев живёт и процветает. Слава о нём донеслась и до Европы, от которой к странам Нового Света отправилась экспедиция с целью узнать больше о государстве, а также привезти с собой золото, чем были богаты индейцы, и другие ценные металлы и камни. Но глава экспедиции Эрнан Кортес оказался человеком жадным как до славы, так и до богатства, и невинное мирное путешествие превратилось в кровопролитные войны.
Кортес мечтал стать героем. Мечтал доказать всем, что он тоже многое может. Он был ненасытным, не мог удовлетвориться старыми успехами. Он привык всегда получать то, что хотел. Он хотел рабыню Малиналли, и он овладел ею. В честь того, что он был её хозяином, его, кстати, и прозвали Малинче. Когда же она перестала быть полезной, а стала даже в некотором роде опасной, ибо поставила Эрнана перед выбором – либо она, либо война, он просто рассмеялся ей в лицо и отдал в жёны другому человеку. Он надеялся оградить себя от глупых привязанностей, желая захватить если не весь, то хотя бы часть мира, но вместо этого остался глубоко несчастен и, хоть и завоевал огромные территории, уничтожив тысячи индейцев и сотни городов и селений, проиграл в борьбе с собой. Возможно, Малиналли была спасительной шлюпкой Кортеса от бури войны, насилия и жестокости, но он отбросил её и сразу прыгнул в океан. А разве человек, который находится в бесконечной погоне удовлетворения своей гордыни, может стать по-настоящему счастливым?
Отправляемся в Мексику 16 века.
Роман повествует о завоевании Мексики испанским конкистадором Эрнаном Кортесом. Здесь намешено всего: факты, легенды, мифология, религиозные воззрения, обряды, страсть, ненависть, война, убийства, захватывающие дух природные явления и стихии. С жанром определиться трудно. Весь сюжет завязан на двух героях: Эрнан Кортес и его наложница и «язык» Малиналли.
Эрнан Кортес (Малинче, «хозяин Малиналли») предстает здесь алчным, жадным до власти и богатства. Он был единственным ребенком в семье, поэтому привык получать сразу то, что захочет. Ему надо доказать родителям и всем остальным, что он не простой невзрачный малорослый паренек, а настоящий воин, который может подчинить себе народ, может открыть и захватить новые земли. Он охотнее прибегал к слову, чем к оружию, и всё же не гнушался убийствами (и еще как!). Но не зная чужого языка он оказался безоружным. Поэтому ему понадобился «язык», который мог бы перевести его мысль с наибольшей точностью с его родного испанского на язык науатль. И вот однажды он встречает Малиналли. Их взгляды с первого разы будто приковываются друг к другу.
Малиналли была рождена во время бушующей природной стихии. С рождения ей предсказывали, что словом своим она сможет убеждать людей, изменять события. Первые пять лет ее воспитывала практически только бабушка, которая научила ее многому, давала тепло и приносила радость. Но после ее смерти мать отдала малышку в рабство, как ненужную вещь и даже хуже, потому что решила начать жизнь с новым мужем. С тех пор девушку дарили друг другу как вещь, пока она не встретила Кортеса.
Автор пытается выяснить, какой была Малиналли, какие у нее были мысли и идеи. Почему получилось так, что она помогла завевать племена ацтеков? Вот, что получилось: сначала девушка думала, что чужестранцы – это боги, а Кортес – Великий Господин Кетцалькоатль, который вернулся на землю, чтобы спасти ее народ. Тем более она поняла, что став переводчицей, своим словом она может передать нужный ей смысл. Может спасти империю Моктесумы (император ацтеков), а может помочь низвергнуть. Наконец, она теперь не просто рабыня, а свободная женщина, которая в силах что-то изменить. Но вскоре она начала задумываться, КАК эти дурно пахнущие, алчные, грязные испанцы могут быть богами. Почему Кортес не дарит действительную свободу.
В этой книге мало настоящей любви. Отношения Кортеса и Малиналли я могу охарактеризовать лишь как вожделеющая страсть или порой как обжигающее безразличие, доходящее до ненависти.
Был еще там такай персонаж, как Харамильо. «Учтивый, добрый, храбрый, верный, надежный». Он действительно умел любить. По сравнению с этим достойным воином Кортес смотрелся жалким и невзрачным, алчным человечишкой.
Описаний эротических сцен, а также излюбленного приема автора – блюд и вообще еды было немного. Книга мне понравилась, остались ощущения, что я и правда побывала «внутри» нее, хоть и было иногда скучновато.
Простите за размер рецензии. Меньше никак не получается.
#С1_2курс México.