Калиф-аист
Описание
Чарующие и страшные, весёлые и серьёзные, лирические и философские сказки Перро, Гофмана, Андерсена, Уайльда, братьев Гримм привлекают взрослых, пожалуй, даже больше, чем детей. Вымышленные герои, вместе с которыми нам предоставляется отвечать на самые важные вопросы бытия, вызывают у нас искреннее сочувствие, а изображаемые события — неподдельный ужас. Не являются исключением сборники сказок знаменитого немецкого писателя начала XIX века Вильгельма Гауфа: «Караван», «Александрийский шейх и его невольники», «Харчевня в Шпессарте». Его сказки «Калиф-аист», «Маленький Мук», «Корабль привидений», «Карлик Нос», «Холодное сердце» любимы многими поколениями читателей всех возрастов. В подлинных шедеврах Гауфа описания сказочных миров удивительным образом сочетаются с зарисовками повседневной жизни и нравов далёкого и чарующего Востока и родной автору Германии, а повествование насыщено народной мудростью пословиц и поговорок. Истории калифа Хасида и его визиря, превратившихся в аистов, угольщика Петера Мунка, обменявшего сердце на богатство, и обречённого на страшное проклятие экипажа корабля привидений перенесут вас в волшебную страну, где царствует королева Фантазия.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Упоминание книги:
#АК_2020 10. («Острое национальное»)
Ни одни сказки не вызывали у меня такого страха, как сказки Гауфа. Какую ни возьми, от любой становилось жутко. Даже «Калиф-аист» не исключение. Перечитывала, а по спине мурашки ползли. Это наверное детские воспоминания. Взрослому вряд ли станет жутко.
Жил как-то в Багдаде калиф Хасид. В один из жарких дней лежал он на диване, покуривал трубку да попивал кофе, когда к нему явился визирь и сообщил, что у ворот дворца стоит торговец с удивительными вещами и как же жаль, что у визиря мало денег. Хитрый, застал калифа в часы блаженства, намекнул слегка — и вот уже куплены подарки себе, визирю и жене визиря.
Но есть у торговца кое-что ещё — коробочка с порошком и странной рукописью на неизвестном языке. Калиф покупает и это, получив возможность с помощью порошка превращаться в любое животное. Главное при этом, когда находишься в виде животного, не рассмеяться.
Прочитала сейчас и думаю, а сказка-то весёлая! Много в ней смешных моментов, дружеские перепалки калифа и визиря, но стоит прочитать заклинание «Мутабор!», как дрожь по телу пробегает.
Когда читаешь сказки Гауфа, напрочь забываешь, что он молодым и остался.
Вот вроде и история простая, и рассказана незатейливо, прямо скажем. Но есть за этой простотой сдержанная мудрость, зрелость, такой улыбающийся взгляд. И не видишь юноши. И я даже не знаю, хорошо ли это.
Восток - дело тонкое. Здесь автору удалось филигранно поиронизировать. Ведь если разбираться, безусловно "хороших" персонажей тут и нет. А должны быть, хоть и литературная, а сказа, а это жанр требовательный. Не даром его в психотерапии используют, автор сказки ищет плюс и минус, ему они нужны.
А тут "плюсы" сомнительны. Вроде и победа за ними, а легкомыслие (не в смехе оно, а в том хотя бы, как калиф за кофеем дела решал, а уж про ремарку "народу и при нём несладко жилось"), малодушие (не хочется в жёны брать неизвестную совушку), любовь к лести - всё это явно не в пользу "плюсов" говорит.
Конечно, тут сложнее, тут взгляд тогдашнего европейца на восток. Но очень уж поживший взгляд, очень опытный.
А сказка хороша.
#БК_2019 (9. Книга, написанная молодым писателем).